Читаем Блатная музыка. «Жаргон» тюрьмы полностью

Братско́е око́шко. Так называется «шестерка» — карта, из которой дeлается «галантина».

Брать (на что-либо). Выражение, на жаргонe шулеров означающее: обыграть кого при помощи того или другого «приема» или «вeрняка». Берут на «держку», на «складку», на «подбор», на «перевод», на «сигнал», на «свою», на «спуск», на «сплавку» и т. д. (См. под соотвeтствующими словами). [Бр. 112, 163,170, 189, 233, 244–247, 249, 256]. [Брать на машинку см. машинка].

Брахло́. См. барахло.

Брушла́ты (браслеты?). Желeзные наручни, соединяющие собою двух арестантов.

Надeваясь на кисть правой руки одного и кисть лeвой руки другого и замыкаясь общим ключом, онe примeняются в качествe мeры пресeчения к побeгу во время пересылки партии арестантов из одного пункта в другой. В случаe безпорядка в вагонe поeзда, приспособленном для перевозки арестантов, наручни возлагаются на кисти обeих рук провинившихся, лишая их таким образом возможности сдeлать ими какое-либо движение.

Каторжане и «посельщики» не так давно ещо отправлялись в Сибирь прикованными к цeпи по три-четыре пары в наручнях по-двое.

Прием такой заковки был «изобрeтен» командиром отдeльнаго корпуса внутренней стражи, генералом Капцевичем, и утвержден 1-го Марта 1832 г. До этого каторжане и «посельщики» приковывались не к цeпи, а к желeзному пруту.

Буга́й. Так на жаргонe мошенников называется бумажник, — на языкe карманных воров он называется «тувилем», на языкe прочих воров — «кожею» и «лопатиною». [См. подкидчик].

Буга́йщик. См. счастливчик, [подкидчик].

БУЛІОНКА — БУТЫЛКА

Булио́нка см. бульонка].

Бульда́. Педерастия; порок, весьма распространенный в тюрьмах, особенно таких, гдe содержатся приговоренные к большому сроку наказания (в арестантских ротах, острогах и т. п.). Заслуживает внимания, что «активный» педераст пользуется в арестанской средe не только всеобщим уважением, но приобрeтает даже особенное значение, «вeс», когда становится извeстным, что он «журлит», т. е. «пользуется» кeм либо, тогда как к арестанту, доведенному в большинствe случаев карточными проигрышами до необходимости выполнения «пассивной» роли, тюрьма относится с брезгливостью, часто доходящею до презрeния. Арестант, исполняющий «пассивную» роль, называется в тюрьмe «Маргариткою». «Журлить» = «печатать».

Бульо́нка [булио́нка]. Повара многих ресторанов и трактиров в Москвe продают каждое утро остатки eды, собранные ими в одну кучу с тарелок бывших наканунe посeтителей. Объeдки эти сортируются, мелко рубятся, обильно сдобряются перцем и лавровым листом, запекаются в глиняных плошках и под названием «бульонка» продаются без посуды за «гришку», т. е. за 10 коп., обитателям «Хивы», население коей почти сплошь состоит из представителей преступнаго мира.

Бурча́ть, [бурчить]. Завязать знакомство, завести разговор с человeком, у котораго предполагается совершить кражу [Ср. бурч]. [Бр. 30, 56, 66, 76, 137, 192. Ср. тырить].

Бурч. Сообщник вора или мошенника, старающийся узнать «гдe» и «как» лежат у «жертвы» «бабки», много ли «их», что «он» за человeк и т. п., затeм сообщающий результаты своих наблюдений «купцу», который и рeшает, стоит ли «рисковать» или нeт. Эта подготовительныя работы «бурча» называются «подработкою». [Бр. 191, 192].

Бусну́ть. Выпить.

Буты́лка. Вранье, ложь.

«Загнать в бутылку» — уличить во лжи.

«Бутылкою» зовется также московская пересыльная тюрьма (Бутырская).

БУФЕР — ВЕРХА

Бу́фер. Синяк. Во множественном числe буфера́ — женския груди, называемыя также «маркоташками».

Бушла́т. Арестантская куртка.

Быки́. Кусочки холоднаго варенаго мяса — «порция» (15–22 золотн.) заключенных в столичных и нeкоторых губернских тюрьмах и во всeх сибирских острогах. В московских тюрьмах и рабочих домах такие кусочки мяса называются также «воробьями».

«Быков гонять» — играть в кости, карты, юлу и другия азартныя игры на «быков».

Бeгуне́ц. См. «Бекас».


Ва́нька. Арестант, находящийся под слeдствием и прикидывающийся психически разстроенным для того, чтобы «идти по VIIІ-му отдeлению», т. е. быть отправленным в больницу для испытания и, вслучаe признания комиссией слабоумия, избeжать суда и наказания. Отсюда выражение — «валять Ваньку».

Ва́ра. Контрабанда. (Нeм. «die Ware» — товар?)

Варзу́ха. Так по московским тюрьмам зовется задница, сидeнье.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Охотники на людей: как мы поймали Пабло Эскобара
Охотники на людей: как мы поймали Пабло Эскобара

Жестокий Медельинский картель колумбийского наркобарона Пабло Эскобара был ответственен за незаконный оборот тонн кокаина в Северную Америку и Европу в 1980-х и 1990-х годах. Страна превратилась в зону боевых действий, когда его киллеры безжалостно убили тысячи людей, чтобы гарантировать, что он останется правящим вором в Колумбии. Имея миллиарды личных доходов, Пабло Эскобар подкупил политиков и законодателей и стал героем для более бедных сообществ, построив дома и спортивные центры. Он был почти неприкосновенен, несмотря на усилия колумбийской национальной полиции по привлечению его к ответственности.Но Эскобар также был одним из самых разыскиваемых преступников в Америке, и Управление по борьбе с наркотиками создало рабочую группу, чтобы положить конец террору Эскобара. В нее вошли агенты Стив Мёрфи и Хавьер Ф. Пенья. В течение восемнадцати месяцев, с июля 1992 года по декабрь 1993 года, Стив и Хавьер выполняли свое задание, оказавшись под прицелом киллеров, нацеленных на них, за награду в размере 300 000 долларов, которую Эскобар назначил за каждого из агентов.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Стив Мёрфи , Хавьер Ф. Пенья

Документальная литература