Читаем Бледная графиня полностью

– Не уходите, Курт, побудьте у меня еще.

– В другой раз, Бэла, завтра, – обещал Митнахт с мрачным лицом.

– Неужели я так мало для вас значу, Курт?

– Я должен поехать по одному важному приглашению, Бэла.

– Ну что будет мой салон без вас!

– Плутовка! – засмеялся Митнахт, хотя видно было, что сейчас ему явно не до смеха.

– Неужели вы все-таки уходите?

– Завтра мы снова увидимся, Бэла.

– Ну, я не знала, что вы так сердиты, Курт. До свидания.

Бэла послала ему воздушный поцелуй и отправилась в другие комнаты.

Вскоре внизу послышался стук колес и скрип отъезжающего экипажа. Митнахт возвращался в город.

Бэла в будуаре взяла со стола бархатный футляр, и, открыв его, стала рассматривать лежащий там жемчуг. У нее было множество драгоценностей, которые она прятала в сейфе, вмурованном в стену будуара и скрытом ковром.

В ту же минуту отворилась дверь, в которую недавно вышел Митнахт, и в будуар без доклада вошел ирландец. Он, должно быть, принадлежал к интимным друзьям хозяйки.

Мак Аллан – молодой еще человек, вид имел очень истощенный, отчего, несмотря на изящный костюм, выглядел ходячим трупом.

– От него? – показал он на жемчуг.

– От некого джентльмена по имени Курт фон Арно, – иронически отвечала ему Бэла. – Посмотри сюда, Мак Аллан, но не бери с него примера. Он дурно исполняет свой долг. Не правда ли, это прелестная вещь?

– Дрянь! – отрезал ирландец.

– Ты прав, – засмеялась Бэла. – Такой подарок годится разве для моей горничной.

– Он не стоит и двухсот долларов, – оценил Мак Аллан, бросая мимолетный взгляд на футляр. – Я говорю тебе, с этим Арно покончено. Он выжат как лимон, у него ничего больше нет. Я уже несколько дней как это заметил.

– Поэтому он так рано и уехал сегодня.

– Мне давно кажется, что этот Арно – преступник, преследуемый европейской полицией. Он носит чужое имя и добыл свои деньги преступным путем.

– Может, ты и прав, Мак Аллан.

– Мне, правда, совершенно непонятна эта явная забота о полицейском, к которому он послал меня тогда на балу. Я мог бы найти того инспектора и обратить его внимание на нашего с тобой друга – ха-ха-ха! В конце концов, это была бы заслуженная награда.

– Рано еще, Мак Аллан. Сначала мы должны убедиться, справедливы ли наши предположения о состоянии его финансов, – возразила осторожная испанка. – Это кажется мне благоразумнее. Если у него и в самом деле ничего нет, делай с ним что хочешь – мне все равно.

– Меня бесит его высокомерный вид. Что касается финансов, то достаточно взглянуть на его последний презент, чтобы убедиться, что это подарок нищего.

– Ну, тогда делай с ним что хочешь. Надо от него избавляться, – сказала Бэла и, вынув маленький ключик, который она постоянно носила на цепочке на груди, отомкнула сейф, скрытый под ковровой драпировкой.

Только она собралась поставить туда футляр, как вошла горничная.

Бэла поспешно опустила ковер.

– Какой-то господин спрашивает господина Арно, – доложила она. – Он привез ему важное известие.

– Кто этот господин?

– Клерк из банковского дома.

– Послушаем, что он скажет, – решила Бэла.

Ирландец, отметив про себя, что она не вынула ключ из сейфа, поспешно повернулся к ней.

– Видишь, его уже ищут, – прошептал он. – Вероятно, что-то важное и спешное, иначе не стали бы разыскивать его здесь.

Горничная привела хорошо одетого молодого человека.

– Вы ищете фон Арно? – спросила его испанка.

– Да. Я был у него дома, но меня направили сюда, сказав, что тут я непременно его найду. Вот я и позволил себе…

– Вы чуть-чуть опоздали. Фон Арно только что ушел. Но мы принадлежим к числу его друзей, и мы можем передать ему все, что вы хотите ему сказать.

– Я хотел сообщить господину Арно, что из Европы ему пришли деньги. Он давно уже ждал их, и мой долг – известить его.

– Деньги из Европы? Очень хорошо. Я передам. И велика ли сумма?

– Сорок тысяч долларов.

– От имени фона Арно благодарю вас за хлопоты.

Клерк сказал, что завтра утром снова навестит господина Арно, и откланялся.

– А источник-то его, оказывается, еще не иссяк, – заметила Бэла.

– Что значат для него эти деньги? – отмахнулся Мак Аллан. – Надолго ли ему их хватит?

– Он как-то говорил мне, что получил в наследство полмиллиона. Так что будем осторожны, Мак Аллан. У него, пожалуй, еще кое-что есть.

Вскоре горничная доложила, что гости начали собираться, и Мак Аллан повел прекрасную испанку в гостиные, где собралось много мужчин и несколько дам, чтобы провести ночь за сомнительными развлечениями и шампанским.

Около двух ночи гости стали разъезжаться. В три на вилле Бэлы все было уже тихо и сама она заперлась в спальне. Когда и прислуга заснула, внизу на дворе залаял большой пес-водолаз, но тут же замолчал, и снова воцарилась тишина.

Вдруг послышался слабый стук, словно кто-то лез в окно. И снова все стихло. Никто не слышал этого стука, а Бэла крепко спала в своей роскошной постели.

И тут в окне будуара появилась темная тень.

Перейти на страницу:

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения
Ледокол «Ермак»
Ледокол «Ермак»

Эта книга рассказывает об истории первого в мире ледокола, способного форсировать тяжёлые льды. Знаменитое судно прожило невероятно долгий век – 65 лет. «Ермак» был построен ещё в конце XIX века, много раз бывал в высоких широтах, участвовал в ледовом походе Балтийского флота в 1918 г., в работах по эвакуации станции «Северный полюс-1» (1938 г.), в проводке судов через льды на Балтике (1941–45 гг.).Первая часть книги – произведение знаменитого русского полярного исследователя и военачальника вице-адмирала С. О. Макарова (1848–1904) о плавании на Землю Франца-Иосифа и Новую Землю.Остальные части книги написаны современными специалистами – исследователями истории российского мореплавания. Авторы книги уделяют внимание не только наиболее ярким моментам истории корабля, но стараются осветить и малоизвестные страницы биографии «Ермака». Например, одна из глав книги посвящена незаслуженно забытому последнему капитану судна Вячеславу Владимировичу Смирнову.

Никита Анатольевич Кузнецов , Светлана Вячеславовна Долгова , Степан Осипович Макаров

Приключения / Биографии и Мемуары / История / Путешествия и география / Образование и наука