Читаем Бледная графиня полностью

Молодой человек уложил свои чемоданы и приказал одному из сторожей отнести их в карету, последовав за ним вместе с капелланом.

Когда на следующее утро они явились на станцию железной дороги, случилось нечто, чего не предвидел ни тот, ни другой: с громким криком кинулась к Брассару откуда-то взявшаяся Рейнета. Было видно, что Леон от этой встречи совсем не в восторге.

– Леон, это ты! Наконец-то я нашла тебя! – с воодушевлением выкрикивала она, привлекая внимание посторонних.

– Я попрошу тебя не кричать, – с досадой сказал Брассар.

– И это единственные слова, которые ты нашел для меня после нашей разлуки? – обиделась Рейнета. – Ты ни капельки не рад и не хочешь передо мной извиниться? Разве ты не помнишь, что произошло? В таком случае я напомню…

– Только не здесь. И вообще – что это за преследования? – резко оборвал ее Леон.

– Вы только послушайте этого изменника! – негодовала Рейнета. – Разве ты это мне обещал, в этом клялся? Ты сначала увез меня, а потом постыдно бросил.

– Мои средства иссякли, милое дитя. У меня теперь нет денег даже на то, чтобы дать тебе на обратную дорогу. Так что ты сделала большую глупость, поехав сюда за мной.

– Твои средства иссякли? Лжешь! – вскричала Рейнета. – И не рассчитывай, что я поверю тебе.

– Я не знаю, что меня заставляет переносить подобные сцены, – оскорбился Леон, – но мне кажется, вы имеете достаточно доказательств того, что ваше общество для меня совершенно непривлекательно…

– Ха-ха-ха!.. Непривлекательно! – исходила яростью Рейнета. – Ты так легко не отделаешься от меня…

На этой точке кипения Филибер счел необходимым прервать раскалившийся диалог, опасаясь непредсказуемых поступков от экспансивной француженки. К тому же назревающий скандал начинал интересовать публику, а это вовсе не входило в планы Филибера.

– Давайте переговорим обо всем дорогой, – принял он соломоново решение. – Только успокойтесь, пожалуйста, Рейнета, не плачьте, все образуется…

– Сесть в один поезд с этим негодяем? Никогда! – гневно сверкнула глазами Рейнета.

– Успокойтесь, успокойтесь, – продолжал утихомиривать Филибер разбушевавшуюся молодую даму. – Что делать! Вы же видите, что господин Брассар вас знать не хочет.

– Он изменил мне…

– О, не шумите, успокойтесь.

– Он хочет бросить меня здесь, в чужой стране, хотя не кто иной как сам он и увез меня из Парижа.

Леон между тем совершенно успокоился и устранился, предоставив Филиберу улаживать отношения с Рейнетой, а сам отправился в вагон, куда вскоре за ним поднялись капеллан с танцовщицей.

– Все устроится, вот увидите, – ворковал Филибер француженке. – Но обо всем надо переговорить спокойно. Хотя вы сами себе должны сознаться, что на возобновление прежних отношений в нынешнем положении трудно рассчитывать…

Рейнета в голос заплакала.

– Да и как можно поддерживать прежние отношения после всего случившегося…

Рейнета зарыдала еще пуще.

– Поэтому лучше всего расстаться друзьями. Видите ли, если вы получите приличную сумму…

Рейнета, уменьшив громкость рыданий, начала прислушиваться.

– …значительную сумму для вашего утешения и возвращения в Париж, тогда, мне кажется, вы можете вполне удовлетвориться.

Рейнета окончательно перестала плакать, а Леон продолжал равнодушно смотреть в окно вагона, словно его этот разговор совершенно не касался.

– Выслушайте меня спокойно, – продолжал Филибер вполголоса, обращаясь к Рейнете. Он спешил все уладить до приезда в Варбург. Он надеялся, что графиня охотно согласится принести маленькую жертву, лишь бы добиться желаемого. – Вы сделаете очень благоразумно, если удовольствуетесь деньгами. Предложение это, может быть, покажется вам слишком практичным и меркантильным, но на любовь, как видите, рассчитывать больше не приходится.

– Да, господин капеллан, вы правы, на любовь я уже не могу рассчитывать. Да я и не хочу его любви. Я хотела лишь доказать этому мерзавцу, что не всегда ему удастся обижать бедных девушек.

– Вы прекрасно это доказали, сударыня, поэтому можете смело возвращаться в Париж.

– Да, и я уеду как можно скорее.

– Такое решение радует меня. Вы проводите нас до Варбурга, там я опишу графине ситуацию, и вы получите свои деньги, так что вам не придется сильно страдать.

– И сколько я могу получить?

– Несколько сот талеров.

– А если перевести во франки?

– Вам дадут тысячу франков – и делу конец.

Леон искоса взглянул на капеллана.

– Конечно, эта сумма едва покрывает мои расходы, но я и тем довольна, лишь бы быстрей уехать в Париж и забыть этого бесчестного изменника, – начала успокаиваться Рейнета. – Ах, если бы вы только знали, сколько всякого он мне наобещал…

– Оставьте, не отвлекайтесь от нашего разговора. Значит, решено?

– Приходится соглашаться.

– Вы тоже согласны, господин Брассар?

Леон удивленно уставился на Филибера.

– Но у меня нет тысячи франков…

– Предоставьте, друг мой, мне позаботиться о них, – перебил его капеллан.

– Но кто же их все-таки заплатит?

– Я же сказал – предоставьте это мне. Я переговорю с графиней, и она выдаст нужную сумму.

– Это милостыня? – осведомился Леон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения
Ледокол «Ермак»
Ледокол «Ермак»

Эта книга рассказывает об истории первого в мире ледокола, способного форсировать тяжёлые льды. Знаменитое судно прожило невероятно долгий век – 65 лет. «Ермак» был построен ещё в конце XIX века, много раз бывал в высоких широтах, участвовал в ледовом походе Балтийского флота в 1918 г., в работах по эвакуации станции «Северный полюс-1» (1938 г.), в проводке судов через льды на Балтике (1941–45 гг.).Первая часть книги – произведение знаменитого русского полярного исследователя и военачальника вице-адмирала С. О. Макарова (1848–1904) о плавании на Землю Франца-Иосифа и Новую Землю.Остальные части книги написаны современными специалистами – исследователями истории российского мореплавания. Авторы книги уделяют внимание не только наиболее ярким моментам истории корабля, но стараются осветить и малоизвестные страницы биографии «Ермака». Например, одна из глав книги посвящена незаслуженно забытому последнему капитану судна Вячеславу Владимировичу Смирнову.

Никита Анатольевич Кузнецов , Светлана Вячеславовна Долгова , Степан Осипович Макаров

Приключения / Биографии и Мемуары / История / Путешествия и география / Образование и наука