Читаем Бледная немочь полностью

— Несчастный случай, — твердокаменным тоном произнесла та, — мне жаль, что это тебя так огорчило, но я не понимаю, почему.

— Как же! — ахнула Маделайн, — ведь это ужасно. Господи, Элинор, как можно быть такой черствой? Ведь это твоя тетя!

— Вот именно. И я не понимаю, причем здесь ты.

Маделайн покачала головой.

— Это я тебя не понимаю, Элинор. Неужели, ты совсем не переживаешь?

Элинор встала.

— Я переживаю, Мад. Но не укладываюсь в постель и не проливаю потоки слез. У меня нет на это времени. И потом, у меня другой характер. Мне не хочется говорить об этом.

Подруга смотрела на нее очень сочувственно.

— Прости, Элинор, я не знала…

— Ладно, хватит. Со мной как раз все в порядке. Несчастье произошло с тетей. Я зашла справиться о твоем здоровье. Ты полагаешь, головная боль скоро пройдет?

— Да, наверное, — она пожала плечами, — скорее всего, завтра все будет в порядке. Я так думаю. Линда обещала принести мне какой-то особенный настой из трав. Она утверждает, что головную боль как рукой снимет. Надеюсь, так и будет. Дома мне всегда готовили подобный настой.

— Надеюсь, он тебе поможет, Мад.

Элинор повернулась к двери.

— Ты сердишься? — робко спросила подруга.

— Нет.

— Но я ведь вижу, что ты сердишься. Пожалуйста, Элинор, не сердись. Я ведь не виновата, что у меня болит голова.

— Я знаю, — кивнула Элинор, — разве я тебя в этом обвиняю?

— Да, но… Ты, правда, не сердишься?

Элинор сердилась и еще как. Главным образом, на то, что Мад говорила с ней таким тоном, словно у нее в самом деле голова раскалывалась. Зато завтракала она с отменным аппетитом. Люди, у которых болит голова, теряют его напрочь. И румянца у них тоже не наблюдается. Хочешь поваляться в постели — так и скажи. Зачем же обманывать?

— Все в порядке, Мад.

— Правда?

— Да, да, правда. Ты уже в третий раз об этом спрашиваешь.

— А, ты сердишься на это! — обрадовалась Мадди, — все понятно.

Элинор сделала несколько шагов к двери и вновь была остановлена вопросом:

— Ты торопишься?

— Да. У меня куча дел.

— Каких?

— Боже мой, Мад, ты что, совсем ничего не соображаешь? — взорвалась девушка, — думаешь, что мне теперь заняться нечем? Во вторник похороны!

— Ох! — Маделайн прижала ладонь ко рту, — я совсем забыла. Прости, Элинор. Я думала…

— Ты думала, она прямиком вознесется на небеса?

— Господи, это же не смешно! Как ты можешь шутить этим?

— Я не шучу. Все, Мад. Мне в самом деле пора.

Элинор решительно распахнула дверь и вышла в коридор. Сдерживая эмоции, стиснув для этой цели кулаки, она осторожно прикрыла дверь и развернувшись, помчалась к лестнице. Ей нужно поскорее уйти, иначе она убьет Мадди. Не сумеет сдержаться. У нее давно чесались руки стукнуть подругу чем-нибудь тяжелым по туго соображающей голове. Она понимала, что Маделайн не хотела сказать ничего плохого, но то, что она говорила, вызывало в Элинор желание завизжать. Развалилась там в постели, держится за голову и воображает, что все сразу же поверят, что она просто умирает от боли.

Элинор не смотрела перед собой и поэтому остановилась лишь тогда, когда налетела на кого-то. Подняв голову и отступив назад, она узнала Джеффа.

— Ох, извините, — пробормотала девушка, — я вас не заметила.

— Что с тобой? — спросил он недоумевающе.

— Ничего. Все в порядке. Уже все в порядке.

— А раньше? Откуда ты летишь сломя голову?

— Я была у Мад.

— Ясно, — отозвался Джефф, проявив мгновенное понимание, — можешь ничего не говорить. Она все еще изображает из себя больную?

Элинор скрипнула зубами.

— Говорит, что у нее болит голова.

— Мисс Виккерс может говорить все, что хочет, но я ей все равно не верю. Куда идешь?

— Нужно послать за доктором, — пояснила Элинор.

— За кем? — изумился Джефф, — Господи, Элинор, ты хочешь сказать, что веришь во всю эту чушь? Она ведь просто морочит тебе голову! Ей не доктора нужно, а розги.

Против воли девушка фыркнула.

— Теперь вы хотите выпороть Мад, Блэкки? А я думала, что эта привилегия распространяется только на меня.

— Ты просто отвратительная девица, — скривился он.

— Я знаю.

— Значит, доктора вызовешь для бедненькой и несчастненькой мисс Виккерс? Когда ты прекратишь с ней носиться? Зачем хочешь послать за врачом?

— Затем, что она этого не хочет.

Джефф не сразу вникнул в смысл этой фразы. Он уже направился было по коридору, потом остановился, развернулся и посмотрел на Элинор.

— Что ты сказала?

— Вы ведь слышали, Блэкки. Мне повторить?

— Поясни.

— Пусть доктор Рэндалл осмотрит ее и скажет, чем она больна.

— Это я и сам тебе скажу. У нее приступ лени.

— Вот, пусть он это и установит.

— Она не хочет, чтобы он приходил?

— Конечно, потому что у нее ничего не болит, — процедила Элинор сквозь зубы, — мне не нужен диплом врача, чтобы понять это.

— Отлично. Я сам пошлю за доктором.

Она криво усмехнулась.

— Спасибо, потому что у меня, честно говоря, много дел.

— Я понимаю. Кстати, Элинор, мне нужно с тобой поговорить.

— Да? — девушка остановилась, — что-то случилось?

— Нет, дело не в этом. Когда освободишься?

— Может быть, к обеду.

— Хорошо. После обеда в библиотеке.

Перейти на страницу:

Похожие книги