– Леди,
Она развернулась и увидела, что палата позади нее заполнена джокерами, самыми разными, а среди них стоят две медсестры и врач, которых крепко держат.
Освободившись от держащих их рук, они ринулись к койке, стащили ее и принялись осматривать мужчину.
– Вижу, но глазам своим не верю!
– Прямо у меня на глазах…
– Я думал, что этот вообще уже умер…
– Кто вы такая? Из какой палаты?
Она попятилась, не отвечая на вопросы, прямо в руки поджидающих ее джокеров. Изуродованный болезнью мужчина с перекошенным лицом бросился к ней.
– Можно я буду следующим?
– Нет,
– СЭЛ! – завопила она.
Палата внезапно наполнилась туманом, а потом из двери хлынул поток воды, сбивая всех с ног. Джейн позволила потоку пронести ее по палате, к койке бывшего джокера. Обогнув изголовье, она тихо сползла на пол. Туман в палате стал еще гуще, и она поползла мимо обескураженных, кричащих и промокших людей, стоявших по лодыжки в воде, а потом выскользнула в открытую дверь.
К тому времени, когда заголосила сигнализация, она уже выбралась из здания.
Закусочная и рядом не стояла с «Козырными тузами», и клиенты не давали и малой доли чаевых, если сравнить, но и ожидали не слишком многого. Большинство из них едва бросали взгляд на нее – официантку с короткой панковской стрижкой в плохо сидящей мешковатой белой рабочей одежде, эка невидаль в этой части города. Хозяйкой заведения была большая радушная женщина по имени Жизель, которая звала ее Ягненочком и не требовала ничего, кроме как приходить на работу вовремя и запоминать свежие шутки, услышанные от посетителей. Жизель коллекционировала шутки, а постоянные посетители всегда были готовы порадовать ее новыми.
Как этот двухголовый мужчина, который приходил по понедельникам, средам и четвергам, утром, чтобы съесть сэндвич с яичницей с беконом. Он (и) всегда был (и) готов (ы) выложить свежую шутку.
– Эй, последнее слышала? – спросил (и) он (и), когда она поставила перед ним (и) тарелку с сэндвичем. – Есть хорошие новости, и есть еще получше.
Она вежливо улыбнулась каждой из голов. Двухголовый мужчина был (и) одним (и) из самых щедрых на чаевые.
– Хорошая новость такая, что есть женщина, которая может обратно сделать тебя натуралом, трахаясь с тобой!
Улыбка окаменела на ее лице, но он (и), похоже, не заметил (и).
– А знаешь, какая новость
Она покачала головой, не в силах выговорить ни слова.
– Она реально красивая!
Обе головы захохотали и внезапно стукнулись друг о друга. Она попыталась рассмеяться за компанию, но не смогла выдавить из себя даже легкого ха-ха-ха.
Головы пришли в себя и поглядели на нее, видимо, слегка разочаровавшись отсутствием поддержки.
– Э, мы думаем, вот будь ты джокером…
– Ты бы реально оценила такое, – закончила вторая голова и снова хихикнула.
– Это… это действительно очень хорошо, правда, – сказала она слишком уж радостным голосом. – Надо будет запомнить, чтобы рассказать Жизели, когда она придет. Я не думаю, что она это уже слышала.
– Ну, тогда не забудь…
– Сказать ей, от кого…
– Ты услышала это впервые!
– Не забуду, – ответила она. Застывшая улыбка не сходила с ее лица, пока она смотрела на обе головы. – Не забуду. Обещаю.Линн Харпер Распад