Читаем Блестящий шанс. Охота обреченного волка. Блондинка в бегах полностью

— Смотри, как я сейчас этого малыша буду вытягивать! — заорал я. — Поймал что-то очень большое — может, молодого тунца или даже пеламиду. Ты только посмотри, какую битву эта дурашка затеяла — чуть удилище не переломилось!

— У него пропадает пульс! Мистер Бонд! Боже мой, мистер Бонд!

Удилище напряглось, и у меня не было времени обернуться и посмотреть, кто это там разговаривает за моей спиной. Рыбина не собиралась сдаваться. Напротив, она, похоже, с каждым мгновением набиралась сил и мощно рвалась с лески. Ну и великан! У меня уже затекли руки, и удилище выскальзывало из ладоней. Да там целый кит! Просто непонятно, как только леска его выдерживала. Мне эти рывки уже было невмоготу сдерживать, не говоря, уж о том, чтобы вытянуть добычу из воды.

Удочка мелко завибрировала. Я сделал последнее усилие удержать ее в руках…

Потом разжал пальцы.



Блондинка в бегах

1

Я свалял большого дурака, рассказав Хэлу Андерсону про Роуз. Это я понял, как только у меня развязался язык. Но, правда, такое со мной случилось впервые — что я не сумел держать свой глупый рот на замке.

Со дня нашей последней встречи прошло лет десять, и я все еще не мог простить Хэлу его предательства. Вот потому-то мне и захотелось утереть ему нос — мол, знай наших!

Я сидел в небольшом баре на набережной Порт-о-Пренса и дожидался, пока загрузят «Морскую принцессу» — мою яхту. Я уже почти осушил свой стакан, как вдруг передо мной выросла высокая — и очень знакомая — фигура в белой куртке стюарда.

— Мики! — заорал он и, хлопнув меня по плечу, стал как сумасшедший трясти мою правую руку. — А я уж подумал, у меня глюки! Черт побери, старина, да ты ни капли не изменился! Такая же гора мускулов, все та же старая шкиперская шляпа и даже запах от тебя такой же! Как же я рад тебя видеть!

— Не сомневаюсь. Присядь, Хэл, выпей со мной — я плачу.

— С удовольствием!

Он сел за столик, сперва аккуратно подтянув спадающие штаны, и я заказал еще два рома.

— Ну надо же, после стольких лет мы опять с тобой пьем вместе, — заметил Хэл с усмешкой.

— Это точно, — согласился я и подумал, как бы у меня сейчас шли дела, если бы Хэл по-прежнему оставался моим деловым партнером. Во всяком случае, Роуз у меня не было бы.

— А что ты делаешь на Гаити, Мики?

— Старик, ты же сам видишь: сижу, пью ром. Бездельничаю.

— Да, ты совсем не изменился.

— He-а. Я даже и не пытался измениться. А вот ты, я вижу, пытался. Что это за маскарадный наряд?

— Я плаваю на «Американском духе», — и он кивнул в сторону причала — там стоял огромный океанский лайнер.

— И каковы же твои функции? Подносишь тазики страдающим морской болезнью?

— Перестань, Мики!

— А я-то думал, что ты уже давно получил университетский диплом и стал важным чиновником в крупной компании.

— Перестань, Мики, — тихо повторил он. — Я два года проучился в колледже. А однажды летом нанялся на сухогруз. Но в Ницце я встретил девчонку-француженку и, когда пришел туда во второй раз, женился на ней. Мы с Колетт живем в Нью-Йорке, у нас там свой дом, двое чудных ребятишек. Она такая замечательная — художница, и ко всему прочему…

— Значит, тебя захомутали!

— С ума сошел, парень! Да я так счастлив! Какого черта мне жалеть? Трехразовое питание дома, работа не тянет, регулярно посылаю семье жалованье и раз в пять недель вижусь с женой. Каждый раз все равно что медовый месяц — опять по новой! Все очень неплохо. А то, что я служил когда-то на флоте, мне даже помогает, так что как-нибудь я…

— Как-нибудь, — передразнил его я, — ты разве избавишься от привычки называть всякую шваль «сэром»?

Он отмахнулся шляпой и рассмеялся.

— Боже, Боже, все тот же старый Мики. Господи, да ведь «сэр» — это только слово, и ничего больше. Помню, и ты сам…

— Нет, извини, я к этому не приучен. Это ты у нас…

Он допил ром и сказал:

— Ничего бы у нас не получилось, Мики. Даже на новой яхте. Я непригоден для кочевой жизни. Понимаешь, меня больше привлекает совсем другое — иметь жену, детишек, крышу над головой, семейный очаг, быть кормильцем, беспокоиться о будущем. Я же не…

— …морской бродяга, — закончил я. — М-да, наверное, для этого нужен особый талант. — Я допил свой стакан и знаком приказал официанту принести нам еще.

— У тебя все та же «Морская принцесса»?

Я кивнул.

— Боже, но надеюсь, не с тем же проржавевшим движком?

— Нет. У меня теперь два турбодизеля.

Хэл закатил глаза и присвистнул. От выпитого рома его прошиб пот, и я видел, что ему ужасно хотелось расстегнуть жесткий воротничок своей форменной куртки.

— «Морская принцесса», — повторил он со смехом. — Ну и название для двухмоторной развалюхи!

— А что? — подмигнул я ему. — Видел бы ты ее сейчас! Кстати, я собираюсь отогнать ее к докам — вот только отлив начнется. Не хочешь со мной прокатиться? — Пожалуй, именно его подколки насчет «Морской принцессы» и вынудили меня устроить всю эту показуху. К тому же я был слегка поддатый.

Перейти на страницу:

Все книги серии Терра-детектив

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже