Читаем Блестящий шанс. Охота обреченного волка. Блондинка в бегах полностью

— Ничего страшного, тетя Роза, — ответила Френсис, входя в дом. — Это мистер Джонс, музыкант, едет в Чикаго. Он остановился у нас в доме. Я показывала ему наши окрестности, да его машина сломалась.

— В столь поздний час? — недоверчиво спросила старая леди.

— Господи, да ведь закон не запрещает поздние экскурсии! — встрял дядя Джим. У него был низкий голос и крепкое рукопожатие. Он представил мне остальных. Паренек оказался его сыном Гарри, а девушка в голубом женой Гарри.

Мать семейства пообещала сделать кофе, а Френсис попросила их разрешения поставить на время мою машину к ним в амбар, пока я не приобрету необходимые запчасти, и еще она спросила, не одолжат ли они ей какую-нибудь свою колымагу.

Дядя Джим сказал, что, конечно, почему нет. Гарри тем временем надел башмаки и выношенную армейскую куртку с нашивками войск ПВО и вышел помочь мне загнать «ягуар» в амбар. Увидев мою машину, он вздохнул: «Ну, ни фига себе!» А потом завопил:

— Руфь, папа, мама, вы только посмотрите, какая тут тачка!

Я улыбнулся. Все это было похоже на ожившую карикатуру из провинциальной жизни. Все семейство в полном составе вышло на улицу — все уже были обуты — и при свете луны стали разглядывать «ягуар». Мне пришлось произнести обычную речь о том, во сколько обошелся мне этот «ягуар», сколько бензина на сто миль он жрет и какая у него максимальная скорость. Потом мы с Гарри, кряхтя и потея, стали толкать машину по щебенчатой аллее к амбару. Френсис шла чуть впереди и командовала. Трудновато нам пришлось — амбар располагался на небольшом холме. Наконец дядя Джим раскрыл ворота, и мы вкатили «ягуар» в амбар. Внутри стоял почти новенький «додж», а на стоянке позади амбара я заметил пять или шесть развалюх, с виду похожих на автомобильные трупы. Мы оба тяжело дышали. Я вытер пот, достал трубку и закурил. Видя, что Гарри все еще никак не может оторвать глаз от «ягуара», я сказал:

— Спасибо за помощь. Ты где служил?

— Мне повезло. Я служил на территории Штатов. В основном все время провел в Калифорнии. Там познакомился с Руфью и привез ее сюда на ферму. Ей тут не очень понравилось — поначалу.

Ему «повезло»… Интересно, какими глазами он смотрел бы сейчас на эту ферму и на Бингстон, если бы ему действительно посчастливилось попасть в Европу. Он двинулся к дому, а я спросил:

— А ты не был знаком с Робертом Томасом, о котором я сегодня прочитал в газете?

— Мы с Обжорой были добрыми приятелями. Ну что он еще натворил?

— Да в газете пишут, его убили в Нью-Йорке.

— Обжору укокошили? Мы уже несколько дней не были в городе, и я не видел газет и по радио ничего не передавали. Обычно в нашей газете читать нечего, но это…

— А я думал, ты в курсе. Ты же сказал, что вы с ним были приятели.

— Ну да, в детстве. Да я Обжору уж не видел… лет десять! После того, как я однажды его взгрел, он уже нам не досаждал.

— В газете написали, он был большим хулиганом, — заметил я и остановился разжечь свою трубку — на самом же деле я тянул время, чтобы подольше не возвращаться в дом.

— Ну, он был не такой уж плохой. Белый парень вроде Обжоры — да у него же ничего не было за душой, вот ему и доставляло удовольствие задирать цветных ребят. Я его частенько встречал в лесу, вечно он шатался без дела, иногда даже у нас яйца крал. Он же голодал! Однажды, когда я заметил, как он ворует наши персики, — он обозвал меня. А я был не по годам здоровый, ну и врезал ему, а он начал реветь и просить пощады. Никогда не забуду, как он канючил. Я ему тогда сказал, что ради Бога, пускай рвет наши персики, да только не обзывается. С тех пор он стал наведываться к нам, и я ему выносил горячей еды. У него всегда были при себе сигареты. Мы выходили в поле, садились там и начинали дымить да травить разные байки. Ну а когда он подрос, мы с ним мало виделись. Так говоришь, его убили? Ну надо же!

— А что, кто-то в Бингстоне мог иметь на него зуб?

— He-а. Кто ж его тут помнит…

Раскрылась задняя дверь, и мы оказались в снопе света.

— Гарри, ну что ты там стоишь на холоде? — позвала тетя Роза. — Я ужин разогрела.

Мы вошли в огромную кухню, и мне в глаза сразу бросился древний водяной насос рядом с раковиной, старомодный круглый стол и исполинская угольная печка. Кофе закипал, яйца скворчали на сковородке, а Руфь резала здоровенный батон кукурузного хлеба. У меня было ощущение, что это семейство впервые за многие годы разбудили посреди ночи и для них это было целым событием.

— Мистер Джонс прочитал, что Обжора Томас гигнулся. Он говорит, в нашей газете написано.

Френсис укоризненно взглянула на меня, а дядя Джим сказал:

— Ну, теперь-то, наверное, все успокоятся. У нас всегда говорили, что добром он не кончит. Что, машина сбила?

— Его убили, папа. В Чикаго.

— В газете написано — в Нью-Йорке, — поправил я.

Руфь, хлопоча у стола, заметила:

— Если бы у нас тут было электричество, мы бы могли смотреть телевизор и быть в курсе всех новостей. А то сидим как в лесу!

— Джим обещал к осени этим заняться, — подала голос тятя Роза. — Давайте-ка садитесь и хватит болтать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Терра-детектив

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже