Я бросила взгляд через головы поселенцев в дальнюю сторону лагеря, где сидел Уоррен. Его окружала еще более многочисленная свита, чем обычно: все превозносили великолепные дипломатические способности своего предводителя. Я и сама сочла решение Уоррена удачным, пока не услышала комментарий нашего спутника.
– Икорийцы оказались совсем не агрессивными, – призналась я. – Я бы держалась гораздо более враждебно, если бы меня вытеснили с моей земли.
– В истории случалось и не такое, – напомнил мне мужчина. – Не забудьте героев, которые когда-то вышвырнули людей из Осфрида. Добрый король Уилфрид. Саттингэм. Бентли. Ротфорд.
Услышав имя своего предка, я постаралась не поморщиться. Заселение Осфрида происходило в незапамятные времена! Но наш собеседник был прав. Дикари, с которыми воевал Руперт, были предками тех людей, которые пересекли на кораблях Закатное море и в поисках лучшей доли обосновались в Адории. Вернее, пытались это сделать с переменным успехом.
– Но здесь – громадные необжитые территории, – сказала я Седрику позже. – Адория в сто раз больше Осфрида. Почему сейчас происходят постоянные стычки?
Седрик оглянулся по сторонам. Стемнело, но мы еще могли различить высокие деревья, тянущиеся к звездам.
– Жадным всегда не хватает места. Не представляю, что будет с икорийцами и с этой землей. Осфрид когда-то тоже был диким, а теперь он расчищен и поделен на кусочки. – Седрик ласково на меня посмотрел и обнял за плечи. Я уловила аромат ветивера, уверивший меня в том, что не вся цивилизация осталась позади. – Я знаю одно: ночные дозоры усилили. Нам с тобой сегодня надо разойтись…
– Правда? – огорчилась я и вздохнула. Но, еще не договорив, я поняла, что Седрик не ошибся: по периметру лагеря собирались дозоры Уоррена. – Значит, я буду мучиться от бессонницы.
– Зато я усну как убитый, – усмехнулся Седрик.
– Тебе не нравится лежать рядом со мной?
– Наоборот, мне чересчур сильно это нравится! Я полночи думаю о том, как…
– Эй! – предостерегла я Седрика. – Тут дети!
Седрик взглянул на меня с шутливым укором.
– Я собирался сказать, что полночи думаю о том, как мы поженимся. Куда тебя заводят мысли! Тебя следовало бы отправить в пансион благородных девиц.
– Но формально именно ты отправил меня в пансион! – парировала я. – А если тебе хочется, чтобы я вела себя как-то иначе, винить можешь только самого себя.
Он притянул меня ближе, чтобы поцеловать.
– И с чего бы мне могло такого хотеться?
Весь оставшийся путь мы уже не спали вместе. Мне мучительно не хватало Седрика, но я напоминала себе, что это лишь очередной шаг навстречу нашему будущему. Мы выстоим.
– Вы со своим женихом случайно не поссорились? – спросила меня как-то раз мистрис Маршалл.
Мы обе ехали в повозке, и я гадала, надо ли мне беспокоиться из-за того, что я уже не замечаю тряски.
– Почему вы так думаете?
Она бросила на меня многозначительный взгляд.
– Я заметила, что в последние дни вы опять перебрались к нам, Аделаида.
Я покраснела.
– Мистрис Маршалл, вы… вы неверно поняли, – невпопад ответила я. – Ничего не было. Мы спали вместе, и все… то есть именно спали. А потом решили, что лучше перестать, раз уж повсюду на ночь выставляют дозоры.
– Очень благоразумно, – сказала она.
Я не могла понять, поверила ли она мне.
– Я не лгу! – упорствовала я. – Мы вели себя, как и положено! И продолжим так делать, когда доберемся до Хэдисена.
Улыбка у нее была милая, несмотря на отколотый зуб.
– Конечно. Но вы оба – очень юные! А я знаю, какой горячей может быть молодая кровь. Пока вы под моей крышей, я буду следить, чтобы вы вели себя добродетельно и не забывали о правилах, которые нам дал Урос. Но когда вы будете покидать мой дом…
Мне стало трудно смотреть ей в глаза.
– Мистрис Маршалл, мы намерены вести себя исключительно благопристойно, пока не поженимся.
– Намерения и действия редко совпадают. А на тот случай, если ваши намерения пошатнутся, я хочу уберечь вас от беды. – Она вручила мне холщовый мешочек, от которого исходил пряный аромат. – Внутри лежат сухие листья коричника. Вы в курсе, для чего они нужны?
Я судорожно сглотнула и почувствовала, что побагровела.
– Да, мэм. Наши преподавательницы в «Голубом ключе», в Осфриде… они нам рассказывали.
– Вот и отлично, – с облегчением произнесла она. – Теперь нас избавили от неловкого разговора.
Я так не считала. Смутиться еще сильнее было бы попросту невозможно. Я попыталась вручить мешочек мистрис Маршалл.
– Спасибо, но мне это вряд ли понадобится.
Она покачала головой.
– У меня целый запас коричника! Благодаря снадобью мне удалось остановиться на шестерых ребятишках. Коричник поможет вам подождать с рождением ребенка, а уж когда вы будете готовы, тогда и заводите детей!
Наверное, я повторила бы свою попытку вернуть ей мешочек, но, к счастью, нашу беседу прервал возглас, раздающийся от первой повозки.
– Восточный приток! Мы у восточного притока!
Все разразились радостными криками.
– Что это значит? – спросила я у мистрис Маршалл.
– А то, милочка, что мы вот-вот въедем в Хэдисен.
Глава 23