— Возможно. Эти панды очень решительны. Они могут пойти в атаку в любую минуту, а их ненависть к нам безгранична.
Резиденция представляла страшное зрелище. Пыль поднималась столбами в лучах солнца, проникавших сквозь приоткрытые ставни, куда были просунуты винтовки. Грязные ковры были усыпаны битым стеклом, кусками штукатурки. Несколько усталых мрачных мужчин время от времени постреливали из-за ставень. Проходя по резиденции через комнаты с окнами на улицу, они видели то же самое. Штатские, одетые во всякую рвань, а некоторые даже завернувшиеся в занавески, с надеждой ждали от них слов о спасении. Женщины в изношенных вечерних платьях разносили пищу и воду, утешая раненых. Дух англичан не был сломлен. Хотя на многих лицах было видно разочарование тем, что их надежды на отряд Хэйвлокка рухнули, все держались мужественно, подбадривая друг друга.
Взяв Анне-Лиз за руку, Дерек провел ее в зал для танцев, где, он выяснил, сейчас выдавался осажденным обед. Анне-Лиз неохотно съела маленький кусочек теплого хлеба и запила его жидкой овсянкой из глиняной плошки. Ее желудок, пустой в течение последних тяжелых дней, сопротивлялся. Дерек думал о том, что если бы комиссар Лоуренс, предвидевший восстание, не сделал запасов в резиденции, ее теперешние защитники давно перемерли бы с голоду.
— Думаю, здесь мы можем организовать пикник. — Дерек посмотрел на Анне-Лиз с улыбкой, когда они устроились на полу.
Не успела Анне-Лиз сесть, как чистый сардонический голос прорезался сквозь общее уныние:
— Ба, вы что, стали туземцами? Перед ними стояла Мариан Лонгстрит.
XV
Старые времена и старые друзья
Анне-Лиз почувствовала, что почва уходит у нее из-под ног. Меньше всего на свете она хотела бы видеть сейчас Мариан. По лицу Дерека она поняла, что он чувствует то же самое, но выглядел он спокойным, так неожиданно встретив бывшую невесту. На Мариан было грязное муслиновое платье с оборванным подолом, без кринолина — все это свидетельствовало о том, что и она переживает нелегкие времена. Однако ее врожденная надменность осталась, осталась и красота. Лишения сделали лишь более строгими черты ее властного Лица.
— Что ты здесь делаешь? — Голос Дерека был предельно резок.
— Как любезно с твоей стороны задавать такой вопрос! — В голосе Мариан сквозила ирония. — После того, как бросил меня почти перед алтарем.
— Ты сама разорвала нашу помолвку, Мариан. — Блеск на ее левой руке привлек его внимание. — А это не обручальное кольцо?
Она взмахнула рукой:
— Родни Овертос сделал мне предложение через месяц после того, как ты покинул Англию. Сейчас у него уже три недели как дизентерия.
— И он привез тебя в Индию? — Дерек сардонически поднял бровь. — А я-то, глупец, верил, что ты ненавидишь Индию.
Она пожала плечами и откинула прядь рыжих волос со вспотевшего лба:
— Я думала, мы будем жить в Англии. Однако в середине медового месяца Родни объявил, что купил здесь плантацию и собирается осмотреть ее.
— Представляю, какими веселенькими были для него остатки медового месяца! — Дерек усмехнулся.
— Конечно. — Она, смеясь, посмотрела на него, потом мельком взглянув на Анне-Лиз, продолжала: — Там было такое тра-ля-ля! Бедный Родни всегда боялся, что этот климат убьет его, но явно не ожидал, что это кончится такой неопрятной болезнью. — Искреннее сожаление появилось на ее лице. — А вообще-то он очень милый и внимательный.
— И богатый, — добавил Дерек. — Ты будешь очень привлекательной вдовой, Мариан, если такой исход предвидится.
Она слабо улыбнулась:
— Я думала, мисс Девон в трауре, но ваше белое сари говорит совсем о другом.
— Я вышла замуж за сержанта Конрана О'Рейли из третьего кавалерийского полка, — ответила Анне-Лиз спокойно. — Он был убит на пути в Дели.
Мариан какое-то время изучала ее.
— И вы искренне сожалеете об этом. — Она снова поправила волосы, затем взглянула на Дерека. — А ты знаешь, что твой брат Роберт здесь?
Дерек был поражен:
— Роберт в Индии?
— Не только в Индии, а здесь, в резиденции. Он прибыл как раз перед нами, надеясь уговорить тебя вернуться в Сассекс. Ты подарил Клермор Роберту из-за сделки с мисс… миссис О'Рейли — звучит немного безвкусно, не правда ли, дорогой?
Анне-Лиз побледнела.
— Дерек официально отказался от Клермора из-за меня?
— Можно подумать, вы не знали? — Мариан коротко рассмеялась, но, видя искреннее удивление Анне-Лиз, добавила: — Он фактически объявил об отказе на весь Сассекс… только проделав весь этот путь, он обнаружил вас… захваченной другим мужчиной. Вот жалость!
Дерек нетерпеливо поднялся:
— Где Роберт? Я хочу его видеть.
— Уверена, что наверху. Там прекрасная позиция для снайперов. Думаю, ты услышишь от него множество слов благодарности за то, что втянул его в это дело, Дерек.
— И тут я снова виноват? Почему бы вам всем не сидеть по домам? — Он был взбешен.
Мариан взглянула на расстроенное лицо Анне-Лиз:
— Уверена, что вы заставили Дерека пережить трудные времена.
— У всех сейчас в Индии трудные времена, мисс Лонг… хотя нет, как ваше имя по мужу? Я что-то не расслышала.