Между тем эти двое никогда не встречались. Какой бы нелепой ни казалась версия, выдвинутая Фолрайтом, ее появлению на свет не следует удивляться. Прокуроры, униженные и загнанные в угол, часто проявляют невероятную изобретательность в подобных вещах. Тот факт, что во время суда над Дьюком Расселом, проходившего десять лет назад, имя Марка Картера ни разу не упоминалось, камня на камне не оставит от этой ахинеи. Судья Марлоу вышла на тропу войны и не станет принимать эту чушь во внимание. К тому же главный прокурор штата оказывает на Чэда давление, требуя дать задний ход.
Тем не менее формально он имеет право вновь предъявить обвинения, и это следует принимать во внимание. Чэд может арестовать Дьюка вскоре после его освобождения. Я пытаюсь объяснить эти юридические тонкости своему клиенту, но тот слишком сильно эмоционально возбужден, чтобы как-то на это отреагировать. Мы оставляем его с шерифом, который отводит его в самую удобную камеру, где Дьюк должен провести свою последнюю ночь в заключении.
Я снова сажусь за руль, и мы со Стивом едем в Бирмингем, где выпиваем несколько рюмок в обществе Джима Биско из «Бирмингем ньюс». История Дьюка Рассела привела его в ярость, и он уже пустил нужные слухи среди своих коллег. Завтра, обещает Джим, будет настоящий цирк.
После ужина мы со Стивом находим дешевый мотель подальше от Вероны, где не чувствуем себя в безопасности. У жертвы большая семья, много родственников и друзей, и мы в фонде «Блюститель» получали анонимные угрозы по телефону. Это тоже часть нашей работы.
Перед рассветом сотрудники полиции штата арестовывают Марка Картера и отвозят его в одну из тюрем соседнего округа. Шериф сообщает нам об этом, когда мы входим в зал суда незадолго до слушаний. Пока мы ждем их начала, в зале собирается толпа. Выглянув в окно, я замечаю перед зданием суда ярко раскрашенные фургоны телевидения. В 8.30 прибывает Чэд Фолрайт со своими помощниками и желает всем присутствующим доброго утра. Я спрашиваю его, намерен ли он вновь выдвинуть обвинение против моего клиента. Чэд чопорно улыбается и отвечает отрицательно. Ему здорово досталось, и ночью в какой-то момент, возможно, после напряженного разговора с прокурором штата, он приходит к выводу, что остается лишь признать свое поражение.
Появляется Дьюк Рассел в сопровождении охранников. По его лицу блуждает широкая улыбка. На нем синий пиджак, который ему явно велик, белая рубашка и галстук с узлом размером с кулак. Выглядит он прекрасно и явно наслаждается моментом. Мать Дьюка сидит в первом ряду, позади нас, вместе с дюжиной родственников. С другой стороны прохода расположились Джим Биско и еще несколько репортеров. Судья Марлоу пока не запретила делать снимки, поэтому в зале щелкают затворы фотокамер.
Судья занимает свое место ровно в девять часов и, пожелав всем доброго утра, произносит:
— Прежде чем мы начнем, я хочу сделать сообщение. Шериф Пилли попросил меня проинформировать публику и прессу о том, что житель этого округа, мужчина по имени Марк Картер, был арестован сегодня утром за изнасилование и убийство Эмили Брун. Он находится под стражей и появится в зале суда примерно через час. Мистер Пост, насколько я понимаю, у вас есть ходатайство.
Я встаю и с улыбкой говорю:
— Да, ваша честь. От имени своего клиента, Дьюка Рассела, я прошу отменить вынесенный ему приговор и немедленно освободить его.
— Какие у вас основания для данного ходатайства?
— ДНК-тестирование, ваша честь. Мы получили результаты ДНК-исследования семи лобковых волосков, найденных на месте преступления. Они исключают мистера Рассела из числа подозреваемых. Все семь волосков принадлежат Марку Картеру.
— Если я правильно понимаю, мистер Картер был последним человеком, в обществе которого видели жертву преступления, когда она еще была жива, не так ли?
Задав вопрос, судья Марлоу в упор смотрит на Чэда Фолрайта.
— Все верно, ваша честь, — отвечаю я, с трудом сдерживаясь, чтобы не улыбнуться. — При этом ни у полиции, ни у прокурора в свое время не возникло в отношении мистера Картера серьезных подозрений.
— Благодарю вас. Мистер Фолрайт, вы возражаете против ходатайства?
Окружной прокурор быстро вскакивает и почти шепчет:
— У штата против ходатайства возражений нет.
Судья Марлоу перебирает какие-то бумаги, делая паузу. Наконец она произносит:
— Мистер Рассел, могу я попросить вас встать?
Дьюк поднимается и смотрит на судью, вид у него как будто озадаченный. Марлоу откашливается и продолжает: