Читаем Блюз суккуба полностью

У дверей конференц-зала собралось человек тридцать. Я смешалась с толпой и прошла с ними. Некоторые были одеты почти как Елена: в черные или чересчур яркие наряды, с обилием пентаграмм[22], кристаллов на шее и прочих финтифлюшек. Другие выглядели как обычные люди, так же, как и я, и сгорали от вполне понятного любопытства.

Налепив на лицо фальшивую улыбку, Елена провела нас в зал.

– Добро пожаловать, добро пожаловать. Почувствуйте энергию, – бормотала она. При моем приближении улыбка Елены стала еще более фальшивой. – Я вас знаю.

– Да.

Улыбка стала напоминать оскал.

– Вы работаете в том большом книжном магазине. – Кто-то остановился и стал прислушиваться к нашему разговору.

Причина, заставившая ее повысить голос, была ясна как дважды два. Когда мы виделись в прошлый раз, я назвала ее лицемеркой, торгующей дешевой макулатурой.

По сравнению с книжными магазинами, входящими в федеральные сети, «Изумрудный город» вряд ли можно было назвать большим. Но я только пожала плечами.

– Что поделаешь, по-другому в Америке не выжить. Но мы продаем те же книги и карты Таро, что и вы. Причем постоянные покупатели получают в «Изумрудном городе» скидку. – Последнюю фразу я произнесла намного громче.

Лишняя реклама не помешает.

Улыбка исчезла с лица Елены так же, как и пропала наигранная хрипловатость.

– Чем могу служить?

– Я ищу Эрика.

– Эрик здесь больше не работает.

– Куда он уехал?

– Я не имею права обсуждать это.

– Почему? Вы боитесь, что это повредит вашему бизнесу? Поверьте мне, такая опасность вам не угрожает.

Елена прижала пальцы ко лбу и стала изучать меня. От напряжения ее глаза скосились.

– В вашей ауре слишком много темного. – Голос Елены стал громче и привлек внимание ее приспешников. – Вам следует очиститься. Осветлить ауру можно с помощью дымчатого кварца. У нас продаются его отличные образцы.

От ее слов я лишь насмешливо фыркнула. Я верила в ауру и знала, что она существует. Однако моя аура ничем не напоминала ауру смертных. Такие люди, как Елена, не могли ее видеть. Даже если бы настоящий адепт[23], способный ощущать такие вещи, увидел бы ауры всех людей, входящих в группу, я оказалась бы там единственным человеком без нее. Моя аура была невидима для всех, кроме созданий типа Джерома и Картера. Правда, некоторые избранные смертные могли чувствовать ее силу и соблюдать вполне понятную осторожность. Эрик являлся именно таким. Вот почему он всегда относился ко мне с уважением. Елена же в число таких людей не входила.

– Ай-яй-яй, – пропела я. – Не могу поверить, что вы сумели увидеть это без вашей камеры. – «Хрустальный пинцет» гордился камерой, которая могла сфотографировать ауру человека за девять долларов девяносто пять центов. – Я вам что-то должна?

Елена фыркнула.

– Мне не нужна камера, чтобы видеть ауру человека! Кроме того, духи, которые собрались на эту встречу, много сказали мне о вас.

Моя улыбка стала шире.

– И что же они сказали? – За мою долгую жизнь я редко имела дело с духами и другими эфирными созданиями, но знала бы, если они действительно здесь присутствовали.

– Они говорят, что вас многое тревожит. Что нерешительность и монотонность жизни вызывают у вас злобу. Что пока вы выбираете путь тьмы и неверия, вы никогда не достигнете мира и света. – Ее голубые глаза широко открылись, имитируя потусторонний экстаз. – Они хотят, чтобы вы присоединились к нам. Сядьте в наш круг, почувствуйте их целительную энергию. Духи помогут вам начать новую жизнь.

– Так же, как они помогли вам перестать сниматься в порнографических фильмах?

Она замерла и побледнела. На минуту я почувствовала угрызение совести. В сообществе бессмертных знали не только таких адептов, как Эрик. Репутация Елены была нам тоже известна. Видимо, кто-то из старых поклонников узнал Елену, и это бросило тень на всех нас.

– Не знаю, о чем вы говорите, – наконец сказала она, пытаясь сохранить лицо перед своими клевретами[24].

– Я ошиблась. Вы напомнили мне одну особу, которую звали Моана Лика. Вы трете кристаллы так же, как она терла… ну, вы меня понимаете.

– Вы ошиблись, – срывающимся голосом ответила Елена. – Эрик здесь больше не работает. Уйдите, пожалуйста.

Я была готова отпустить еще одну издевательскую реплику, но внезапно увидела за ее спиной Сета. Он подошел к краю толпы, наблюдавшей за зрелищем. Внезапно я поняла, что желание унизить Елену было глупым и недостойным, и умолкла. Смущение не помешало мне уйти с высоко поднятой головой. Сет вышел следом.

– Знаю, что вы скажете, – саркастически промолвила я. – Одни люди придумывают истории, а другие их проживают.

– Я думаю, вы просто не можете не устроить сенсацию всюду, где появляетесь. Это выше ваших сил.

Решив, что Сет издевается надо мной, я повернулась и вдруг увидела его бесхитростное лицо. Не насмешливое и не осуждающее. Его серьезность была такой неожиданной, что я обратила на него более пристальное внимание, чем собиралась, и слегка споткнулась. Конечно, врожденное изящество сыграло свою роль, и я тут же восстановила равновесие. Однако Сет инстинктивно протянул руку и поддержал меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика