Читаем Блюз суккуба полностью

– Еще один урок, а потом можно будет показать их публике.

Тут чья-то рука обвила мою талию и увлекла на танцплощадку. Я быстро восстановила равновесие и подхватила движение Романа, который исполнил сложный поворот. Люди, стоявшие рядом, остановились и стали наблюдать за нами.

– Теперь моя очередь стать любимчиком учительницы, – заявил он. – Я не видел вас весь вечер. Не думаю, что это можно считать свиданием.

Я позволяла Роману кружить меня и удивлялась его мастерству.

– Вы всегда меняете свои желания, – пожаловалась я. – Сначала вам хотелось куда-нибудь сходить, а теперь вы говорите, что хотели бы остаться со мной наедине. Вам нужно выбрать что-то одно и не сворачивать с курса. Быть последовательнее.

– Понимаю. До сих пор мне никто этого не говорил. – Он повел меня спиной вперед, и я выполнила это па безукоризненно, заслужив его ворчливую похвалу. – Вряд ли где-нибудь можно купить учебник Джорджины Кинкейд, который помог бы мне в дальнейшем избавиться от грубых ошибок.

– Почему? Он продается у нас внизу.

– Серьезно? – Роман начал импровизировать. Я получала удовольствие, отгадывая, куда он меня поведет. – А там нет страницы о том, как добиться любви прекрасной Джорджины?

– Страницы? Черт побери, этому посвящена целая глава.

– Думаю, это достойное чтение.

– Определенно. Кстати, спасибо за раскраску.

– Когда я попаду в вашу квартиру еще раз, надеюсь увидеть эту картину у вас на стене.

– С ужасной головой индейца? В следующий раз вы увидите ее в списке Американского союза борьбы за гражданские свободы.

Роман закружил меня в последний раз, к удовольствию публики. Все давно прекратили танцевать и следили за тем, как я выставляю себя на всеобщее обозрение. Я почувствовала угрызения совести, но тут же прогнала их, взяла Романа за руку и поклонилась под аплодисменты коллег.

– Теперь готовьтесь, – заявила я, – потому что через неделю будет экзамен.

Смех и одобрительные возгласы продолжались, пока группа не стала рассасываться. Но Роман не торопился отпускать мою руку. Я ничего не имела против. Мы обходили помещение, прощаясь с уходившими.

– Не хотите выпить? – спросил Роман, когда мы на мгновение остались одни.

Я повернулась и начала изучать его точеные черты. В душной комнате ощущался запах его пота и одеколона. Мне хотелось уткнуться лицом ему в грудь.

– Я хочу… – медленно начала я, понимая, что алкоголь и животное желание станут убийственным оружием в руках мужчины, спать с которым я не имела права.

Я оглянулась и увидела взгляд Коди. Он о чем-то серьезно говорил с Сетом. Это показалось мне странным. Внезапно я вспомнила про обещание пойти с вампирами в бар.

– Черт побери, – пробормотала я. – Не могу. – Все еще держа Романа за руку, я подвела его к Коди и Сету.

Разговор тут же прекратился.

– Мне пора увольняться, – пошутил Коди. – Я видел, как ты танцевала то, чему никогда не учила меня.

– Предполагалось, что ты освоишь это на дому. – Я склонила голову набок. – Коди, ты уже знаком с Романом? А вы, Сет? – Я быстро представила их по кругу, и все вежливо пожали друг другу руки.

Как только с этим было покончено, Роман обнял меня за талию.

– Я пытаюсь уговорить Джорджину выпить со мной. А она кокетничает.

Коди улыбнулся.

– Не думаю.

Я с сожалением посмотрела на Романа.

– Я пообещала Коди, что сегодня вечером встречусь с ним и еще одним нашим общим другом.

Молодой вампир мазнул рукой.

– Забудь об этом. Ступай и повеселись.

– Да, но… – Я умолкла и бросила на Коди многозначительный взгляд в стиле Джерома и Картера. Мне не хотелось отпускать Коди одного, боясь, что он станет жертвой охотника на вампиров, но сказать это при всех было невозможно. – Возьми такси, – наконец сказала я. – Не ходи пешком.

– О'кей, – машинально ответил он.

Слишком машинально.

– Я не шучу, – предупредила я.

– Да-да, – пробормотал Коди. – Может быть, ты его и вызовешь?

Я возвела глаза к нему, а затем вспомнила о присутствии Сета и ощутила неловкость. Мы все строим планы, а он… Что делать? Пригласить его с нами или отправить с Коди?

Словно прочитав мои мысли, Сет громко заявил:

– Ладно, ребята, еще увидимся. – Затем повернулся и пошел, не дав нам раскрыть и рта.

– Он что, чокнутый? – через несколько секунд спросил Коди.

– Нет. Просто он такой человек, – объяснила я, думая, что до сих пор представляла себе Мортенсена совершено неправильно.

– Странный тип… – Роман повернулся ко мне. – Ну что, вы готовы?

Я быстро забыла о Сете. Мы с Романом пошли в ресторанчик напротив «Изумрудного города» и сели в отдельной кабине. Я заказала свою обычную стопку водки, а он – бренди.

Когда напитки принесли, он спросил:

– Там был человек, к которому я мог бы вас ревновать?

Я фыркнула.

– Для ревности вы еще недостаточно хорошо меня знаете. У вас нет на меня никаких прав. Так что не торопитесь выхватывать пистолет.

– Пожалуй, – согласился Роман. – И все же знаменитые писатели и молодые симпатичные партнеры по танцам – завидная компания.

– Коди не так уж молод.

– Достаточно молод. Он ваш близкий друг?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика