Читаем Блюз суккуба полностью

В конце концов, меня отвлек от созерцания письменного стола запах жарившегося бекона. Мне требовалось собраться с мыслями и постараться понять, как я сюда попала. Я зажмурилась, вспомнив, как по-дурацки вела себя с Дагом, Романом и даже с Сетом, но голод заглушил угрызения совести. Казалось странным, что я могу ощущать голод после вчерашнего, но я приходила в себя так же быстро, как Хью после побоев.

Выпутавшись из простыни и избавившись от плюшевого медвежонка, невесть как оказавшегося у меня в руках, я пошла в ванную, прополоскала горло и изучила хмурого и растрепанного подростка в майке, отразившегося в зеркале. Но тратить энергию на трансформацию мне не хотелось. Я рысью выбежала из ванной и устремилась туда, где шипел бекон и слышались звуки «Радара любви» в исполнении группы «Золотая серьга».

Сет стоял на светлой, современно обставленной кухне и следил за сковородкой, стоявшей на плите. Цветовая гамма была яркой и веселой. Полки, сделанные из клена, хорошо смотрелись на фоне небесно-голубых стен. Увидев меня, Сет приглушил музыку и заботливо взглянул.

– Доброе утро. Как вы себя чувствуете?

– Как ни странно, хорошо. – Я прошла к столику на две персоны и села, натянув майку на колени. – Только голова немного побаливает.

– Может, вам выпить лекарство?

– И так пройдет. – Я замешкалась, услышав запах, примешивавшийся к запаху сала, – Это… кофе?

– Да. Хотите чашечку?

– Он настоящий?

– Угу. – Сет взял кофейник, наполнил кружку дымящимся напитком и принес ее мне вместе с сахарницей и молочником.

– Я думала, вы такой не пьете.

– Не пью. Держу на случай, если в моей спальне проснется какая-нибудь девушка, помешанная на кофеине.

– И часто такое случается?

Сет таинственно улыбнулся и вернулся к плите.

– Проголодались?

– Умираю с голоду.

– Какие яйца вы предпочитаете?

– Почти вкрутую.

– Правильный выбор. А бекон? Вы случайно не вегетарианка?

– Я настоящее плотоядное. И люблю плотно позавтракать… конечно, если это не нахальство с моей стороны. – Я испытывала смущение: Сет уже и так сделал для меня слишком много. Но, казалось, это его ничуть не заботило.

Такого роскошного завтрака я не ожидала: яйца, бекон, тост, два вида джема, кофейное печенье и апельсиновый сок. Я съела все, думая о мучениях Питера, все еще сидевшего на низкоуглеводной диете.

– Я объелась, – позже сказала я Сету, помогая мыть посуду. – Мне придется прилечь, чтобы переварить пищу. Вы едите так каждый день?

– Нет. Только тогда, когда ко мне приходят вышеупомянутые девушки. Плотный завтрак не позволяет им слишком быстро уйти.

– Это не проблема. Учитывая, что больше мне надеть нечего.

– Неправда. – Он показал пальцем в сторону гостиной. Я посмотрела туда и увидела свое чистое платье, висевшее на вешалке, мои трусики-бикини были прицеплены к крючку вешалки. – На ярлыке написано, что его следует сдавать в химчистку, но я включил стиральную машинку на режим деликатной стирки, и все получилось. Как и с… э-э… другой вашей вещью.

– Спасибо, – пробормотала я, не зная, как относиться к тому, что он стирал мое белье. – Спасибо за все. Я искренне благодарна вам за то, что вы сделали для меня вчера вечером. Наверное, вы подумали, что я последняя дрянь…

Он пожал плечами.

– Пустяки. Но… – Сет посмотрел на часы. – Знаете, скоро мне придется вас покинуть. Помните, я звал вас в гости? Праздник начнется в полдень. Кстати, приглашение остается в силе.

Я повернулась и тоже посмотрела на часы. Они показывали одиннадцать сорок пять.

– В полдень! Почему вы не разбудили меня раньше? Вы же опоздаете!

Он опять равнодушно пожал плечами.

– Я решил, что вам нужно выспаться.

Я положила полотенце, которое держала в руках, и помчалась в гостиную за платьем.

– Я вызову такси, а вы идите. Не волнуйтесь за меня.

– Честное слово, нет проблем, – возразил он. – Я даже могу подвезти вас до дома или… если хотите, можете пойти со мной.

Наступила неловкая пауза. Я не желала идти в гости к незнакомым. Нужно было вернуться домой и решить, как вести себя с Дагом и Романом. Но… Сет был так добр ко мне. Кроме того, он давно приглашал меня. Разве я не в долгу перед ним? Конечно, пойти можно. Вряд ли праздник, начинающийся в полдень, затянется надолго.

– Нам нужно будет что-нибудь принести с собой? – спросила я. – Вино? «Бри»?

Он покачал головой.

– Вряд ли. Хозяйкой будет моя восьмилетняя племянница.

– Ах, вот как? Значит, вино не понадобится?

– Нет. А если говорить о сыре, то, думаю, она предпочитает «гауду».

Я посмотрела на платье.

– Оно слишком нарядное. Может быть, у вас есть что-нибудь, что можно накинуть сверху?

Через семь минут мы сели в машину Сета и поехали в сторону Лейк-форест-парка. На платье из креп-жоржета я накинула мужскую фланелевую рубашку в белую, серую и темно-синюю клетку и застегнула ее на две пуговицы. Уже по дороге я заплела французскую косу, затем достала из сумки косметику и начала лихорадочно краситься.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика