Читаем Близнецы. Черный понедельник. Роковой вторник полностью

– Владелец женщина, – возразил Мюнстер. – Живет в Испании. Хочу позвонить ей, проверить, там ли она сейчас. У нее несколько домов, и она сдает их через агента. Детали сообщу позже.

– Где они сейчас? – спросил Карлссон.

Мюнстер кивнул на Иветту.

– Мишель Дойс вернулась в больницу, – сказала она. – Остальные, насколько мне известно, все еще в хостеле.

– Все еще в хостеле? – удивился Карлссон. – Но ведь это место преступления.

– Строго говоря, нет. Пока мы не получили результат вскрытия, это может быть просто уклонением от своевременной регистрации смерти, и я не думаю, что какой-нибудь суд сочтет, что Мишель Дойс можно предъявлять обвинение. Что касается остальных обитателей, то куда же им деваться? Мы звонили в мэрию, но даже не смогли выяснить, к кому обращаться по таким вопросам.

– Неужели им все равно, что один из их хостелов, возможно, используется как центр наркоторговли? – снова удивился Карлссон.

Повисло молчание.

– Ну, – вздохнула Иветта, – если бы мы и нашли кого-то в Отделе социального обеспечения и привезли сюда, скорее всего, нам просто заявили бы: если мы подозреваем совершение преступления, то выяснять такие вопросы должны именно мы. А мы, скорее всего, этого выяснять не станем.

Карлссон отчаянно старался не встретиться взглядом с Джейком Ньютоном: пожалуй, это не самое лучшее введение в работу полиции.

– Итак, что мы имеем? – подытожил он. – Женщину, угощающую чаем с булочками неопознанного голого, гниющего мужчину, единственной особой приметой которого является недостающий палец на левой руке. Возможно ли, что палец отрезали для того, чтобы снять кольцо?

– Это был средний палец, – возразил Мюнстер, – а не безымянный.

– Кольцо можно и на среднем пальце носить, – пожал плечами Карлссон. – Кто же, черт возьми, этот тип?

– Дон снял с него отпечатки, – продолжал Мюнстер. – Пришлось повозиться, но отпечатки получились. Вот только их в нашей базе нет.

– Итак, кто что думает? – спросил Карлссон. – С чего нам начинать?

Мюнстер и Иветта переглянулись и ничего не сказали.

– Я не знаю, что думаю, – заявил Карлссон, – но зато знаю, на что надеюсь.

– На что?

– Я надеюсь, что у него был обыкновенный сердечный приступ, а эта сумасшедшая запаниковала и растерялась.

– Но он был голым, – напомнила Иветта. – И мы не знаем, кто он такой.

– Если он умер от сердечного приступа, это будет уже не наша проблема. – Карлссон нахмурился. – Если бы только можно было понять, что именно говорит Мишель Дойс.

Как только главный инспектор это произнес, в памяти у него всплыло строгое лицо. Фрида Кляйн.

Глава 5

– Пожалуйста, присаживайтесь, доктор Кляйн.

Фрида уже несколько раз бывала в этой комнате. Сюда она приходила поучаствовать в семинарах во время стажировки; позже, уже став компетентным психоаналитиком, сама проводила здесь семинары; а однажды даже сидела там, где сейчас восседал профессор Джонатан Крулл, и напротив нее, на том самом месте, где сейчас находилась она, сидел шестидесятилетний врач, чье имя с тех пор не упоминалось в реестре Британского психоаналитического совета.

Она сделала глубокий вдох, стараясь успокоиться, и села, сложив руки на коленях. Она много слышала о докторе Крулле, а доктора Жасмин Барбер знала лично. Более того, они были в дружеских отношениях, и доктор Барбер теперь чувствовала себя неловко и не могла найти в себе силы встретиться с Фридой взглядом. Третьим членом комиссии была приземистая седовласая женщина в ядовито-розовом джемпере, чью шею подпирал медицинский воротник. Над воротником возвышалось неприветливое морщинистое лицо с живыми серыми глазами. Фриде пришло в голову, что дама очень похожа на мудрую лягушку. Она представилась как Тельма Скотт. У Фриды тут же пробудился интерес: она слышала о Тельме Скотт как о специалисте по памяти и психологическим травмам, но никогда раньше с ней не встречалась. Единственный человек в комнате, не принадлежавший к кругу психоаналитиков и психологов, сидел в конце стола – это была секретарь, и в ее обязанности входило вести протокол заседания.

– Как вам известно, доктор Кляйн, – начал профессор Крулл, мельком взглянув в лежащие перед ним бумаги, – это предварительное расследование полученной нами жалобы.

Фрида кивнула.

– У нас есть моральный кодекс и определенная процедура подачи и рассмотрения жалоб, которым вы согласились следовать, когда получали патент. Мы собрались сегодня для того, чтобы рассмотреть поданную на вас жалобу и проверить, не стал ли один из ваших пациентов жертвой непрофессиональной работы, а также вели ли вы себя подобающим образом. Прежде чем мы начнем, я хочу заверить вас, что ни одно из наших решений не обладает силой закона. – Теперь он читал по бумажке, не поднимая ее, однако, со стола. – Кроме того, какое бы решение мы ни приняли, оно не затрагивает право человека, направившего нам жалобу, предпринять против вас процессуальные действия, если он того пожелает. Вы меня понимаете?

– Понимаю, – кивнула Фрида.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фрида Кляйн

Похожие книги