Кэрри встала и застегнула куртку. На поверхности нетронутого кофе уже образовалась пленка. Фрида смотрела ей вслед. Она сидела не шевелясь, сложив руки на столе, и ее лицо ничего не выражало.
Глава 6
Фрида так глубоко задумалась, что уже не могла сказать наверняка, где находится. И когда почувствовала, как кто-то толкнул ее в плечо, то решила, что врезалась в прохожего.
– Простите… – начала она и вздрогнула от неожиданности. – Что, черт возьми, вы здесь делаете?
Карлссон рассмеялся, почувствовав, как при виде ее сердитого лица улетучивается угрюмое настроение.
– Я тоже рад встретить вас после всех этих месяцев, – сказал он. – Я приехал за вами.
– Сейчас не очень-то подходящее время, – возразила Фрида.
– Могу себе представить, – хмыкнул Карлссон. – Я видел, как Кэрри Деккер уехала отсюда за несколько минут до того, как вышли вы.
– Но зачем вы вообще сюда пришли?
– Очаровательно. После всего, через что мы прошли вместе…
– Карлссон! – угрожающе произнесла Фрида. Ему так и не удалось убедить ее называть его по имени.
– Я никак не мог с вами связаться. Почему вы не включаете свой мобильный телефон?
– Я проверяю его примерно один раз в неделю.
– По крайней мере, вы нашли в себе силы его купить. Я говорил с вашей подругой Паз в клинике. Она рассказала мне, что произошло. Почему вы не вызвали меня? – Он огляделся. – Мы можем пойти куда-нибудь выпить кофе?
– Я только что была в столовой. С Кэрри. Алан ее оставил. Вы это знали?
– Нет, – удивился Карлссон. – Я не поддерживал с ней отношений.
– И когда я говорю «оставил», то именно это имею в виду. Он просто однажды вышел из дома и не вернулся. Как вы считаете, это ведь странный поступок для человека, который полностью зависел от жены и к тому же обожал ее?
– На него столько всего навалилось… Иногда людям просто необходимо сбежать.
Он поморщился, и Фрида это заметила, как заметила и новые морщины на его худом лице, и серебряные нити, появившиеся в его до сих пор темной шевелюре, и полоску щетины, которую он пропустил во время бритья.
Она покачала головой.
– Что-то здесь не так. Что-то случилось.
– Вы не ответили на мой вопрос, – напомнил он.
– Какой вопрос?
– О том, почему вы не позвонили мне и не сообщили о судилище. Я хотел бы помочь. Вы вернули похищенного ребенка. Нет, не так: вы вернули похищенных детей! Сама мысль о том, что вас приволокли пред ясные очи каких-то чинуш, просто нелепа!
Фрида наградила Карлссона тем пронзительным взглядом, который всегда вызывал у него настороженность.
– Это не смешно, – сказала она. – Я должна нести ответственность за то, что делаю, и Алан имеет полное право пожаловаться на меня.
– Я бы выступил в вашу защиту, – не успокаивался Карлссон. – И наш комиссар тоже. Черт возьми, да я бы самого министра внутренних дел приволок! Может быть.
– Дело не в этом. Вопрос в том, изменила ли я своему долгу по отношению к пациенту.
– Чего вы не делали.
– У меня возник конфликт обязанностей, – грустно усмехнулась Фрида. – Я попыталась уравновесить их. Я бы хотела обсудить это с Аланом, но, похоже, ничего не получится.
Карлссон начал было что-то говорить, но потом махнул рукой.
– Ладно, я сюда не по этому поводу приехал. Слушайте, если вы не хотите кофе, может, погуляем? Вы ведь любите гулять, верно?
– А что, машины у вас нет?
– С шофером, – уточнил Карлссон. – Мы можем погулять, а потом он подберет меня.
Настал черед Фриды наградить его подозрительным взглядом.
– Это ведь не связано с вашей работой, правда?
– Да ничего особенного, – поспешно заверил ее Карлссон. – Я просто подумал, что, возможно, вас это заинтригует. Как профессионала. Разумеется, вам компенсируют затраченное время. Есть один человек, с которым нужно поговорить, – если вы не против. Пять минут. Десять минут. Поболтайте с ней, скажите мне, что вы думаете, и все.
– Кто она?
– Так куда идем? – тут же с готовностью спросил Карлссон.
Фрида указала ему за спину.
– Через Примроуз-Хилл.
– Хорошо. Только подождите минутку.
Проинструктировав водителя, Карлссон догнал Фриду, и они пошли по улице, упиравшейся в ворота парка. Они молча поднялись на холм и полюбовались видом внизу – на зоопарк и окружающий его город. День был холодным, и когда тучи немного разошлись, Карлссон разглядел вдалеке, на юге, холмы графства Суррей.
– Вы знаете об этом все. Расскажите мне что-нибудь интересное.
– Недавно несколько лис пробрались в вольер с пингвинами, – сказала она. – И убили их с десяток.
– Ну вообще-то я имел в виду нечто другое.
– Это первое, что пришло мне в голову, – пожала плечами Фрида.
– Им следовало прыгнуть в воду.
– Никогда не знаешь, как поведешь себя в стрессовой ситуации, пока она с тобой не произойдет. Так о чем вы хотели со мной поговорить?
Пока они спускались с холма, Карлссон рассказал Фриде о Мишель Дойс, хостеле в Детфорде и разлагающемся трупе, обнаруженном в сидячем положении на диване, с гребенкой в волосах и помадой на губах.
– Мы надеялись, что он умер от естественных причин или в результате несчастного случая, но в шее человека есть одна кость, которая ломается только в результате удушения…