Читаем Близнецы на вкус и ощупь (СИ) полностью

В груди младшего, пылкого, отчаянного из близнецов солёная вода любви к Холле накрыла зелёной волной высушенное поле любви к Мериде и выпарилась, оставляя на воображаемых стеблях кукурузы едва заметный белёсый слой хлорида натрия. В трахее словно стоял комок, и дыхание никак не могло успокоиться, обещая обморок, если не взять себя в руки. Джорджу показалось, что своды удаляются от него, улетая в космос, а сам он падает на дно мира, пробивая земную кору, к лаве, к ядру, чтобы там рассыпаться на бурлящие атомы.

— Ты увидел её? — Фред обеспокоенно убрал волосы с горячего лба брата и прикоснулся ладонью к мокрой коже.

— Увидел, — шумно вдохнул впервые такой свежий воздух Джордж. — Ты помнишь, как она выглядела?

— Не очень, — задумался Фред, — кажется, брюнетка?

— Русая. Она словно взрослая копия Холлы. Только другая внутри, с характером, вызовом. И ниже ростом.

Джордж поднялся с колен брата и сел, смотря в свое зеркальное, чрезвычайно обеспокоенное отражение в другой рубашке. В его груди гулкая боль, как червь-паразит, двигалась по венам. Парень не понимал, кто он теперь. Словно в глазах заменили стёкла: краски мира стали переливаться иначе. Два женских лица расплылись в памяти, превращаясь в сплошное бурое пятно, а их отличающиеся голоса (звонкий — Мериды, глухой — Холлы) говорили в разные уши.

— Я не понимаю… — шепнул Фред одними губами.

— Мерида наложила на меня Обливиэйт. Чтобы я мог спокойно жить, забыв её. Она знала. Джордж неосознанно коснулся ключицы под воротом рубашки, его взгляд потерял фокус. Фред потрясенно молчал.

— В последний вечер я вышел ночью подышать, потому что не мог уснуть, а она встретила меня в кухне. Она… поцеловала мои пальцы… — парень глупо посмотрел на свою руку, которая три года назад на недолгий миг легла на щёку круглого лица. — Тоже что-то испытывала. Какой бред!

— Ты помнишь, что я сказал тебе о ней вчера? — осторожно спросил Фред.

Челюсть Джорджа непроизвольно сжалась.

— Что она бросила Билла через два месяца. А потом вышла за Фаджа.

— Всё так, — вздохнул брат.

— Министр здравоохранения… — глаза младшего снова жгли дыру, ведущую в пустоту. — Они же приезжали вместе в школу год назад, только я не помню её лица… — Фред достал из-за спины и протянул свежую газету, которая образовалась моментально, следуя потребностям визитёров Выручай-комнаты.

«Министр магического здравоохранения, миссис Мерида Фадж, вместе с сыном Джиу вылетела в пятницу 10 июня в Камерун. Миссис Фадж направляется в страну, чтобы возглавить собственный проект, на реализацию которого отведено три года. Постройка первого научного института с современным больничным крылом призвана обеспечить медицинскую помощь от болезней тропического пояса магических существ с околочеловеческим интеллектом. Проект был разработан…» — Джордж бросил читать.

— Я всё помню: шахматы, теннис… ее шляпу на пруду.

Ритм сердца понемногу приходил в норму, словно с органа складным ножом срезали веревки, обматывающие его. Агония и шок, захлестнувшие близнеца в первые секунды вернувшихся в память картин отступали, как прибой на отливе.

С газетного фото на него смотрела с каждой секундой всё менее узнаваемая женщина, уже ничуть не похожая на Холлу, со стрижкой каре и подведенными уголком бровями. Вне кадра в коляске сидел безликий Джиу, от него была видна лишь чёлка и две вскинутые в воздух руки.

Джордж всматривался в лицо Мериды, пытаясь снова испытать так недолго проведшую с ним мощь чувств, но это лишь напоминало потуги певца на пенсии взять высокую ноту из собственных хитов молодости. Словно сон при пробуждении, любовь трёхлетней давности вытекала сквозь пальцы без возможности быть удержанной. Она оставляла след, солёный след на каждой клетке тела. Эта соль осела новым вкусом во рту. Глаза как будто острее фокусировались, и, переведя взгляд на брата, Джордж заметил родинку на его шее и ещё одну — у губ. Он не помнил, чтобы замечал их с тех пор, как всё тем же летом, ранее, они оба брились в Норе.

Ткань рубашки так явственно скользила по коже, так свежо пахла стиральным порошком, что химикат защекотал в ноздрях.

— Джордж… — осторожно позвал Фред, глядя в лицо, которое словно впервые увидело мир. Даже его имя звучало теперь иначе: он ощутил в этом звуке исконно Британскую знатность.

— У меня такое чувство, — сказал Джордж, прислушиваясь ко всплеску всех ощущений. — Словно до этого весь мир был покрыт пленкой, как новая метла из магазина. А я только что вскрыл упаковку.

Нарастающая восприимчивость и не думала останавливаться. Каменные древние стены задышали. Энергия всех, кто когда-либо находился в Выручай-комнате, явственно излучалась на Джорджа невидимыми микроударами, и терпеть её становилось почти больно.

— Пошли отсюда, — Уизли посмотрел последний раз на ничего уже не значащую миссис Фадж и отбросил газету.

«Как она посмела так со мной поступить?»

Близнецы крадучись покинули комнату. Даже днем можно было встретить за углом поджидающего Филча или его облезлую помощницу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее

Все мы в разной степени что-то знаем об искусстве, что-то слышали, что-то случайно заметили, а в чем-то глубоко убеждены с самого детства. Когда мы приходим в музей, то посредником между нами и искусством становится экскурсовод. Именно он может ответить здесь и сейчас на интересующий нас вопрос. Но иногда по той или иной причине ему не удается это сделать, да и не всегда мы решаемся о чем-то спросить.Алина Никонова – искусствовед и блогер – отвечает на вопросы, которые вы не решались задать:– почему Пикассо писал такие странные картины и что в них гениального?– как отличить хорошую картину от плохой?– сколько стоит все то, что находится в музеях?– есть ли в древнеегипетском искусстве что-то мистическое?– почему некоторые картины подвергаются нападению сумасшедших?– как понимать картины Сальвадора Дали, если они такие необычные?

Алина Викторовна Никонова , Алина Никонова

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография
О медленности
О медленности

Рассуждения о неуклонно растущем темпе современной жизни давно стали общим местом в художественной и гуманитарной мысли. В ответ на это всеобщее ускорение возникла концепция «медленности», то есть искусственного замедления жизни – в том числе средствами визуального искусства. В своей книге Лутц Кёпник осмысляет это явление и анализирует художественные практики, которые имеют дело «с расширенной структурой времени и со стратегиями сомнения, отсрочки и промедления, позволяющими замедлить темп и ощутить неоднородное, многоликое течение настоящего». Среди них – кино Питера Уира и Вернера Херцога, фотографии Вилли Доэрти и Хироюки Масуямы, медиаобъекты Олафура Элиассона и Джанет Кардифф. Автор уверен, что за этими опытами стоит вовсе не ностальгия по идиллическому прошлому, а стремление проникнуть в суть настоящего и задуматься о природе времени. Лутц Кёпник – профессор Университета Вандербильта, специалист по визуальному искусству и интеллектуальной истории.

Лутц Кёпник

Кино / Прочее / Культура и искусство