Читаем Близнецы (стихи) полностью

Ужель так трудно попросту любить,идя к концу дорогой неотложной?Но ты в стекле, его нельзя разбить.За ним безумье. Будь же осторожной.

СЕСТРЫ БРОНТЭ

Ранее под названием "Шарлотта Бронтэ" опубликовано в "Русских записках" № 20/21, 1939. С. 64–65.

Ланды — Landes — заболоченная низменность вдоль побережья Бискайского залива, отделенная от моря полосой дюн шириной около восьми километров. Здесь — дюны.

Расхождения:

у ангелов там каменная бровь.О времени не спрашивай счастливых,несчастным — памятники приготовь.

После 8:

Вокруг церквей едва-ль ограда номох,и звон, и карканье ворон.Больных людей пускать туда не надо:уныньем их обдаст со всех сторон.

9. сок < куст

10. соловей! < Соловей.

После 12:

О, долгое отсутствие свекрови,о, круглое отсутствие кольца,о, варка алкоголику моркови,и дождь, и назидание отца!

13. живут грехи < Уходит грех

14. следы оставив детям, не отцам…

15. Но дух страдания < Зато страдание

16. дает < дают

23. в тесноте < в глубине

24. огонь больших < пламя всех

Далее были выпущены две строфы:

как я боюсь людей совсем хороших:от них исходят тусклые лучи.Лишь из глубин, шиповником поросших,бегут ко мне горячие ключи.Но лишена я подлинной свободы,не в ту струю поппала я, не в ту!Безумие и боль моей породыблагоразумьем связаны в быту.

25. Скрывая страсть свою под оболочкой,

26. держу и я чернильный < перо беру я — острый

30. удачная любовь — чужой сосуд…

КУЗНЕЦ

Неоднократно публиковалось: Грани 44, 1959. С.75; Муза Диаспоры Избранные стихи зарубежных поэтов. 1920–1960. Frankfurt am Main. 1960. Под ред. Ю.К.Терапиано. С.266; Temira Pachmuss. A Russian Cultural Rivival. A Critical Anthology of Emigr'e Literature before 1939. Knoxiville. 1981. Р.399.

БАБУШКА

Публиковалось: Грани 44, 1959. С.75; Муза Диаспоры. С.267.

Перейти на страницу:

Похожие книги