Читаем Близнецы. Том 1 полностью

Крис обошел кабинет Стива. Несмотря на долгое отсутствие Сазерленда, помещение сияло чистотой. Просторный и функциональный, оборудованный мебельным трансформером и всеми другими модными новшествами, он подходил как для работы, так и для приема очаровательных посетительниц. А иначе для чего был здесь такой веселенький агрегат? Нажатие кнопки – и большой стол превращается в двойное кресло. Еще одно нажатие – и, пожалуйста, большая упругая кровать!

– Забавник ты у нас, Стив! – весело сказал Крис, стараясь отвлечь Снейка от мрачных мыслей. – Как представлю, сколько боев выдержал этот трансформер, так жизнь сразу же начинает казаться не такой уж и плохой штукой.

Сазерленл, хотя на душе у него было невесело, ведь он очень надеялся, что прибор окажется в сейфе, попытался ответить в тон.

– Я же тебе обещал, что натрахаемся вволю, – так же вслух бодро заявил он. – Только бы шею…

Договорить он не успел: в дверь постучали, и вошел администратор Гарри Айзерман.

Пятно над ним переливалось тревожной радостью с некоторой примесью уверенности и гордости. А если перевести на нормальный язык, то можно сказать и так: дела идут очень неплохо, но все равно есть опасения, что боссу может что-то не понравиться.

Гарри дошел до середины комнаты и остановился. Высокий, сухопарый, с несколько высокомерным взглядом, он в цветистых выражениях выразил свою радость по поводу счастливого возвращения босса и не преминул похвастаться тем, что доходы постоянно растут, несмотря на определенные затруднения, которые они испытывают в последнее время…

Стиву эти затруднения были не настолько важны, чтобы забыть об истинной цели своего прихода. Главное, что ему удалось выяснить из разговора с администратором, было то, что он действительно появлялся в ресторане в дни, предшествующие катастрофе. И не раз! В одно из посещений он даже чуть не подрался с какими-то молодыми людьми, но служба безопасности быстро вмешалась и погасила конфликт.

– Как они выглядели?

Этот простой вопрос заставил администратора задуматься. Наконец он заговорил:

– Молодые, крепкие, очень дерзкие! Даже, как бы это правильно сказать? Да, вот, правильно! Опасные! Мистер Сазерленд, вот сейчас, как мне кажется, удалось подобрать самую точную характеристику негодяям! Опасные!

– А что заставило вас так подумать? – спросил Крис, – Что вас навело на такую мысль? Гарри снова задумался.

– Что? Ну, ничего такого явного не было, чтобы вот так взять и сказать, но, с другой стороны, это не вызывало сомнений! От них просто веяло опасностью! – Айзерман пожал плечами. – Нет, не знаю. Просто веет от них жутью, и все!

– А какова, по вашему мнению, причина неприязни? – продолжал Джордан, пользуясь тем, что Стив пока не вмешивается.

– Причина конфликта? – Администратор поднял глаза вверх, стараясь сформулировать ответ, а главное, облечь его в слова, которые понравились бы хозяину. – Нет, при всем желании помочь, не знаю! Но после того случая эти люди еще несколько раз появлялись здесь. Официантки, что их обслуживали, говорили, что они их про вас, мистер Сазерленд, расспрашивали. Но вели себя нормально, без особого хамства. Как обычные простолюдины. Иногда делали девочкам непристойные предложения, но дальше этого дело не заходило.

Неожиданно в кабинет влетел Ван Ли и, извинившись, сообщил, что внизу, в зале, началась драка. Несколько посетителей хотели прорваться к мистеру Сазерленду, охрана их не пустила, так они решили прорваться силой. Но так как в охрану Стив брал только бывших игроков, тех, кому не посчастливилось попасть в основной состав, – что отнюдь не означало, что они слабаки, – то дебоширам был дан отпор. Однако хулиганы не успокоились, и лучше, если мистер Сазерленд будет предупрежден.

Стив удивился, почему никто не воспользовался коммуникатором, но особо задумываться было некогда. Он стрелой слетел вниз и увидел, что драка в самом разгаре. Снейк хотел утихомирить драчунов, не применяя физической силы, как вдруг его внимание привлек один из нападавших, который, получив сильный удар, рухнул под массивный деревянный стол, предназначенный для больших компаний. Пользуясь тем, что его никто, как он думал, не видит, этот тип достал импульсник и включил генератор. Сазерленд, все еще не веря своим глазам, напружинился. Он не допустит, чтобы пострадал кто-нибудь из его людей!

А негодяй тем временем выбрал себе жертву и вскинул руку с оружием. Реакция Стива была молниеносной. Сделав два стремительных шага для разгона, он прыгнул ногами вперед и, пролетев несколько метров, успел-таки коснуться носком руки противника. Конечно, Стив находился слишком далеко, и удара не получилось, но рука дрогнула, и пучок энергии, вместо того чтобы поразить грудь охранника, пришелся в голову одного из дебоширов.

Стив, пользуясь смятением в рядах противника, сбил стрелка с ног. Тот падая, развернул корпус в сторону Стива и вскинул руку с импульсником, но нажать на кнопку не успел – Сазерленд молниеносно ткнул сложенными «клювом орла» пальцами в висок стрелявшего.

Перейти на страницу:

Похожие книги

A Time for Patriots
A Time for Patriots

Welcome to Battlefield AmericaWhen murderous bands of militiamen begin roaming the western United States and attacking government agencies, it will take a dedicated group of the nation's finest and toughest civilian airmen to put an end to the homegrown insurgency. U.S. Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan vows to take to the skies to join the fight, but when his son, Bradley, also signs up, they find themselves caught in a deadly game against a shadowy opponent.When the stock markets crash and the U.S. economy falls into a crippling recession, everything changes for newly elected president Kenneth Phoenix. Politically exhausted from a bruising and divisive election, Phoenix must order a series of massive tax cuts and wipe out entire cabinet-level departments to reduce government spending. With reductions in education and transportation, an incapacitated National Guard, and the loss of public safety budgets, entire communities of armed citizens band together for survival and mutual protection. Against this dismal backdrop, a SWAT team is ambushed and radioactive materials are stolen by a group calling themselves the Knights of the True Republic. Is the battle against the government about to be taken to a new and deadlier level?In this time of crisis, a citizen organization rises to the task of protecting their fellow countrymen: the Civil Air Patrol (CAP), the U.S. Air Force auxiliary. The Nevada Wing — led by retired Air Force Lieutenant-General Patrick McLanahan, his son, Bradley, and other volunteers — uses their military skills in the sky and on the ground to hunt down violent terrorists. But how will Patrick respond when extremists launch a catastrophic dirty bomb attack in Reno, spreading radiological fallout for miles? And when Bradley is caught in a deadly double-cross that jeopardizes the CAP, Patrick will have to fight to find out where his friends' loyalties lie: Are they with him and the CAP or with the terrorists?With A Time for Patriots, the New York Times bestselling master of the modern thriller Dale Brown brings the battle home to explore a terrifying possibility — the collapse of the American Republic.

Дейл Браун

Триллер
Джек Ричер, или Граница полуночи
Джек Ричер, или Граница полуночи

«Жестокий, но справедливый Джек Ричер — самый крутой персонаж самой крутой из ныне продолжающихся книжных серий».Стивен Кинг«Иногда кажется, что Чайлд делает все очень просто. Но если это так, странно, почему же ни у кого не получается делать то же самое столь же хорошо?»Evening Standard«Джек Ричер, жесткий, но честный, нравится как мужчинам, так и женщинам. И все же он сам по себе, и никто не может пройти его путем».MirrorЛи Чайлд — самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива. Каждый его роман о Джеке Ричере становился бестселлером № 1 New York Times. Новых книг из этой серии с нетерпением ожидают десятки миллионов читателей по всему миру.Судьба Джека Ричера часто делала самые крутые повороты в силу самых незначительных причин. Вот и теперь ему лишь стоило от нечего делать зайти в лавку старьевщика в маленьком глухом городке. Там он случайно заметил маленькое кольцо с гравировкой «Вест-Пойнт, 2005». Будучи сам выпускником Военной академии, Ричер не мог пройти мимо. Кольцо явно женского размера. А раз оно попало к старьевщику, значит, с этой женщиной что-то не в порядке. Продала ли она его из крайней нужды? Или ее уже нет в живых? Ричер накрепко усвоил закон военного братства: «Мы своих не бросаем…»

Ли Чайлд

Детективы / Триллер / Классические детективы
Подснежник
Подснежник

«Подснежник» британского писателя Джейка Арнотта, по единодушному мнению критиков, – потрясающе реалистичная и насыщенная картина преступного мира Лондона 60-х гг. Наряду с романтикой черных автомобилей, безупречных костюмов и шикарных дамочек подробно показана и изнанка жизни мафии: здесь и наркотики, и пытки непокорных бизнесменов, и целая индустрия «поставок» юных мальчиков для утех политиков. Повествование ведется от лица нескольких участников многолетних «деловых» отношений между «вором в законе» Гарри Старксом, который изобрел гениальную аферу под названием «подснежник», и членом парламента, продажным и развратным Тедди Тереби. Не обходится, конечно, и без страстных увлечений: это шоу-бизнес, кабаре, – куда Гарри вкладывает бешеные деньги и что в конце концов приводит его к краху…

Джейк Арнотт

Детективы / Триллер / Триллеры