Наверно, хватит и этого текста, дальше эту липу цитировать нет смысла. Обратили внимание, что «Казахстан» выделено? Почему я выделил это слово? Потому что сочинявший эту портянку не жил в СССР в 30-м году. И даже в 1936-м году не жил. Он жил уже в то время, когда никто не помнил, что в 1930 году никакого Казахстана еще не было. Была Казахская АССР. Еще только автономная республика. Черт! Я ошибся, в 1930 году и Казахской АССР не было. Она только в 1936 году появилась.
А в 1930 году была КазаКская АССР! КАЗАКСКАЯ! «К», а не «Х»…
И тут господина https://corporatelie.livejournal.com/, впервые опубликовавшего скан приказа Ягоды в сети, сейчас подорвёт, сейчас он поймает меня за руку и разоблачит…
Вот что он сам о себе в своем блоге написал:
«
Диссертацию он пишет! Заодно, задним числом правит «архивные» документы…
А теперь сам скан этого Приказа ОГПУ № 44/21 от 2 февраля 1930 года, впервые выложенный в виде скана здесь https://corporatelie.livejournal.com/127828.html, он его впервые опубликовал, через 20 лет после выхода с ним Сборника РОСПЭН, достаточно первой и последней страницы, чтобы задать вопрос: А ЭТО ЧТО?
Но с казаками-казахами не только в этом приказе Ягоды такая петрушка, в Сборнике опубликованы несколько десятков документов, в которых упоминается Казахстан, именно Казахстан, а не Казакстан. Ни в одном опубликованном документе нет Казакстана, только Казахстан. Т. е., публикаторы брали архивный документ, в котором «Казакстан», и перепечатывали его с «Казахстаном», и так несколько десятков раз. И даже не задумывались о том, что кто-то будет задавать им вопросы по этому поводу. Нам могут объяснять, что это было сделано для того, чтобы читателю было понятней, читатель привык к казахам, но позвольте, вы берете документ из архива и публикуете его, самочинно внося изменения в его текст. Чтобы читателю понятней было. Но это уже не публикация архивного документа, а ваше изложение текста этого документа. Кстати, в редакционных комментариях нет ни слова о том, что наименование республики было изменено при перепечатке. Хотя, казалось бы, это было бы само собой разумеющимся, предупредить читателя о такой коллизии.
Но коль так, то позвольте предположить, что перепечатка с «казахами» была сделана из вброшенных в архивы документов, в которых тоже были «казахи», и только после того, как читатели стали задавать вопросы, появились впервые опубликованные сканы, через 16 лет, с «казаками». Пришлось задним числом вносить изменения в архивных документах. Конечно, это всё только предположение, установить точно это возможно только после изъятия для комплексной экспертизы документов из архива, что в нынешнее время при нынешней власти невозможно по определению.
А опубликованный скан Приказа ОГПУ № 44/21 вообще вызывает много вопросов. Во-первых, нумерация страниц приказа начинается с № 7. Семерка здесь проставлена не как номер страницы в сшитом деле, а именно как номер страницы в документе, в деле эта страница пронумерована, как 17-я. И это не оригинал приказа, а его копия с заверительной надписью «Верно: секретарь КРО-ОО ОГПУ — Найдич». Но подписи заверившего нет. Т. е., у нас имеется незаверенная копия. И она находится не в архиве ФСБ, не там, где хранятся дела ОГПУ с приказами по ведомству, а в ГАРФ.
Если любому дворнику показать незаверенную копию приказа управдома, то любой дворник не побежит мести тротуар, как ему в незаверенной копии приказа приказано, а потребует приказ с подписью. Но это дворник, он же не историк! Мы с вами тоже не историки, мы не принадлежим к этой мафии, которая исследует сталинский период на средства иностранных инвесторов, поэтому пока этот приказ Ягоды для нас не существует. Пока не обнаружен его оригинал и не проведена экспертиза на его подлинность, потому что и текст внушает подозрения. В частности, насчет полномочий ОГПУ: