Я возвращаюсь к неудобному стулу, чувствуя себя придурком и желая повернуть время вспять.
Под и Игби возвращаются из кладовой.
– Пандер, поднимайся, – говорит Акими, высовываясь из-под купола, и натягивает веревку, с помощью которой опускается на подвешенном офисном кресле на пол.
– Отлично, – отвечает Пандер, в предвкушении подходя к месту наблюдения, – мне нужен отдых, – она тянет за вторую веревку и поднимается ввысь под самый купол, откуда начинает наблюдать за городом.
– Так, – спрашивает Игби, – и что там произошло?
– Мы пошли на склад на Брук-Стрит, – отзывается сверху Пандер. – Только шагнули внутрь, а там трое со светящимися глазами с целой армией Совершенных. Они отдали приказ, и солдаты открыли огонь.
– Мы побежали, – добавляет Сэм, сосредоточенно зашивая глубокий порез, – к старым зданиям парламента. Пандер знала про тайные туннели под ними. Мы думали, что оторвались, но они спустились за нами. Мы вышли у реки, нам удалось оторваться от них в больнице. Выждали около часа, затем вернулись. Город кишит ими.
– Нам нужен этот процессор, – шипит Игби, – нужен. Если Малакай и Вудс еще живы, это единственный способ их спасти.
– Тогда сходим еще раз, – говорю я, вставая, готовый подвергнуть себя опасности ради друзей. – Я пойду, скажи, что нужно, я достану.
Игби кивает:
– Ладно, но сделаем это честно.
– Это как? – уточняю я.
– Последний по алфавиту пойдет в город, – говорит Акими, направляясь к отделу художественной литературы.
– Постойте, – недоумеваю я, – вы меня запутали.
– Закрой глаза и выбери книгу, – велит мне Под, присоединяясь к Акими. – Для такой вылазки понадобятся… сколько?
– Трое, – отвечает Игби. – Двое пойдут за процессором, третий за припасами.
Я наблюдаю, как Акими и Игби стоят перед книжными полками и, закрыв глаза, достают по одной книге.
– Бросьте и мне одну, – кричит Сэм, перерезая нить и осматривая зашитую рану. Под сует одну книгу под мышку, другую бросает Сэм. Он промахивается, книга пролетает примерно на метр от ее протянутой руки, и Сэм, закатив глаза, поднимает ее с пола.
Я делаю, как они: закрываю глаза, провожу рукой по корешкам книг и, прежде чем выбрать одну, улыбаюсь. Мне нравится прикасаться к книгам, они напоминают мне о тех временах, когда я с их помощью находил спасение в тюрьме, не покидая своей камеры. «Год потопа» Маргарет Этвуд. Никогда не читал эту, но читал другие ее книги, и мне они понравились.
– Итак, – начинает Акими, поднимая свою книгу, – первая буква первого слова первой главы.
– У тебя «О», – говорю я, узнав в ее руках книгу «Волшебник Земноморья», классику фэнтези.
– Чего? – переспрашивает она.
– «Остров Гонта», – говорю я, – первые слова этой книги.
Акими открывает первую главу, смотрит на первое слово и кивает.
– Да, у меня «О», – отвечает она и смотрит на меня. – Как, черт возьми, ты узнал?
– Просто я читал эту книгу несколько раз.
– У меня «И», – говорит Сэм и начинает читать свою книгу – классика Виктории Шваб.
Я пролистываю свою книгу, пропускаю вступительное стихотворение и перехожу к первой главе.
– Моя тоже начинается с «И».
Под протягивает свою книгу Игби, и тот читает первое слово.
– «Я», – говорит он.
– Знаешь, первые десять раз тоже было не смешно, – бубнит Под.
– Ладно, у тебя «Д», у меня «Е», а значит, в город пойдут Лука, Акими и Сэм, – говорит Игби. Закрыв книгу, он показывает на меня. – Мне нужен квантовый процессор «Силвер-Уэйв», их можно найти практически в каждом блоке КСО или гарнитуре голографических камер. Они серебряные, размером с ноготь. Если не будет времени снять процессор, просто принесите весь блок, я сделаю это сам.
– Сделаю все возможное, – отвечаю я, начиная нервничать при мысли о вылазке в город, кишащий солдатами, цель которых – увезти меня обратно в Блок.
– Уж постарайся, – кивает Игби, – и возвращайся сюда целым и невредимым, понял?
Я киваю, он обнимает меня, затем Акими и Сэм.
– Ну ладно, – говорит Сэм, натягивая обратно окровавленную футболку, – нет смысла тратить время зря, пошли.
Мне хочется спросить, может ли кто-нибудь пойти вместо нее, тем более она только что вернулась оттуда и зашила рану на животе, будучи беременной, но отбрасываю эту мысль, вспомнив, чем это кончилось в прошлый раз.
Остальные ребята подходят нас обнять и желают удачи. Под идет к комнате, на двери которой надпись «СЛУЖЕБНОЕ ПОМЕЩЕНИЕ», теперь оборудованную под склад для оружия. Я иду с ним и заглядываю внутрь.
– Ого, – вырывается у меня при виде множества оружий старых моделей и ножей. Там есть даже меч, пять мин и три круглых металлических предмета размером с теннисный мяч. – А это что? – спрашиваю я, беря один в руки.
– Это, – отвечает Под, ловко отбирая его у меня, – граната. Древнее взрывное устройство времен Второй мировой войны. Очень опасное, не играй с ним.
– Как она работает? – спрашиваю я.
– Вырываешь чеку и четыре секунды спустя «бум!» – объясняет он, улыбаясь. – Нашел в музее, их вывели из строя и списали, но я их починил. Еще до того как солдаты заполонили город, я испытал одну. Они довольно классные.