Читаем Блондинка и два брата-аристократа полностью

Я, как завороженная, двинулась меж платьев. Какая же красотень! А это фиолетовое с золотыми вставками и вовсе класс. И огненно-красное красивое, а вот нежно-голубое, прям под цвет моих глаз. Я, как жадный хомячок, хватала наряды, а две помощницы продавца следовали за мной, пока Дмитрий разговаривал с хозяином.

Уже вертясь в очередном наряде в примерочной, я вспомнила про Нику. Помощница сильно стянула корсет, а я всхлипнула. Ведь хахаль ее тоже водил по магазинам, одевал. А потом палата.

— Простите, — тут же извинилась девушка.

— Угу, — отозвалась я. Как кукла выгляжу. Я не могу взять эти платья. Это сейчас все хорошо, а потом окажется, что я всем должна.

— Госпожа, — меня тихо позвала девушка. — Вы хорошо выглядите в этом платье.

Ага, мои ребра другого мнения.

— Вы уже выбрали, что будете брать? — спросила вторая.

— Нет. Я ничего не хочу, — пробурчала я. Желтое платье по цвету сливалось с волосами. Девушка развязала тесемки.

— Выйдите, я переговорю с сестрой, — позади раздался голос Дмитрия.

Помощницы присели в реверансе и выскочили из гримерки.

— Выбрала, Светлячок?

— Да, платья вашей мамы, — ответила ему.

— Только не говори мне, что ты не такая и не будешь принимать подарки от мужчин, — он подошел поближе. Дмитрий задержал взгляд именно на груди! Платье-то сползло немного.

— Такие подарки обычно ничем хорошим не заканчиваются.

— Банально. Гордостью голое тело не прикроешь.

— Неправильно это. Мы незнакомы…

— И я, такой нехороший, буду тебя склонять и развращать? — перебил Дмитрий. Он что, женских романов перечитал? — Хорошо. Со мной ты или принимаешь подарки, или нет. Если хочешь по-другому.

Он достал из кармана мешочек. Отсыпал несколько золотых монеток.

— Это тебе за то, что правитель решил на тебе жениться. Честно заработала. На моей фирме больничный оплачивается.

— В первый раз в жизни мне платят за то, что я болела, — оттолкнула его руку. Карманов в платьях нет. Я теперь понимаю, почему многие женщины таскают мужей по магазинам — они им заменяют сумочку.

— Желтое тебе не идет. Бери красное и голубое, — посоветовал он. — Ни в чем не отказывай себе.

А мне этих двух монеток хватит? Так мои братья — авантюристы аристократические, что ли?

И назло я взяла желтое. Оно удобное. Если я вдруг захочу похудеть, то буду мотивировать себя им.

— Господин Коргар, но здесь не хватает за платья, — лебезил продавец.

Дмитрий стоял рядом с креслом, заваленным кучей нарядов. Сверху лежали пара перчаток, а под тряпками стояло несколько пар сапожек. Он будто весь магазин свалил.

— Запиши долг на семью Коргаров, — спокойно ответил Дмитрий.

У нас нет денег? Тогда к чему это все?

— Так в долг уже нельзя. Хозяин против.

— Что за ателье? Уже веры роду Коргаров нет, — процедил Дмитрий, не сводя горделивого взгляда с продавца.

И чего он заводится, как базарная бабка?

— Не велено сейчас в долг никому, — растеряно продолжил мужичок.

— Кто не велел? Я буду жаловаться. Дойду до самого правителя, что тут такой сервис. Обслуживание никуда не годится.

Я уже хотела вмешаться, что у меня есть пара монет на платье, на одно точно хватит, но холодный взгляд Дмитрия остудил мой пыл.

У продавца глазки забегали из стороны в сторону.

— Я правда не могу. Сжальтесь, господин.

— Я требую хозяина. Немедленно. Если владелец этого, — он обвел пренебрежительным взглядом помещение, — не явится сюда, то новость о том, что лучшее ателье Денинге отказало невесте правителя, очень быстро облетит город.

— Хорошо, сейчас я вызову господина Прыльяжа, — продавец скрылся за прилавком.

— Светлячок, ты возмутись для приличия хоть немного.

ГЛАВА 10. Первые договоренности

— Я вызову стражу порядка! — заявил запыхавшийся продавец, вернувшись из подсобки.

Дмитрий и глазом не повел.

— Мы ожидаем хозяина, — продолжил он. — Вызывайте стражу порядка, но что вы им скажете? Мы ничего не украли, ничего не вынесли. К тому же я могу написать заявление, что мне отказывают в обслуживании. Или покажите бумагу, запрещающую мне брать в долг. С датой и подписью от владельца магазина.

А Дмитрий, наверное, частый посетитель ЖЭКа.

Продавец пошамкал губами.

Пошел опять в подсобку.

— Что мы делаем? У нас же есть деньги, — я прошептала Дмитрию, глядевшему в окно, пока продавец пытался что-то наколдовать. Мужчина склонился к моему уху, придерживая за локоть.

— Жозеф Прыльяж — торговец тканями, костюмами и нарядами. Является основным поставщиком товаров между Пульемондом и остальным миром. Раньше был вхож во дворец короля. И — о чудо! — во время захвата замка один из первых покинул Денинге. Тебе это ровным счетом ничего не скажет, но запоминай. Нам придется иметь с ним дело, — он заправил прядь моих волос за ухо. — Светлячок, если ты хочешь растратить деньги — вперед.

— Он может помочь нам домой попасть?

— Вполне возможно, но меня больше волнует то, что он знает о наследнике рода Бребулье.

Я прикусила язык. Я же знаю, что существует сын принцессы, но меня призрак пугает. Наследника на трон посади, но никому не говори, что он от нее. Женская логика порой бессмысленна и беспощадна.

— А вы думаете, что это правда?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Принц Ардена
Принц Ардена

Сотни лет назад королевство Арден захватили южане. Кровь лилась рекой, пока правители не достигли соглашения: Хранителем Ардена станет принц-бастард Рэндалл. Ни король-отец, ни сводные братья никогда не жаловали Рэндалла, но тот жаждет справедливости. Чтобы укрепить позиции и спасти брата Уилла от нежеланного брака, Рэндалл решает взять в жены княжну Севера. Аврора – гордая и своевольная, она не собирается выходить за чужеземца и покидать родную страну.Скрепить брачный союз Рэндаллу может помочь особый обряд единения душ, известный в Ардене с древних времен. Но согласится ли на него Аврора, если узнает, кем является ее жених на самом деле? Любовь, ненависть, интриги и кровавые ритуалы. В Ардене выбор прост: либо спасение, либо отчаянный шаг в пропасть.

Софи Анри (российский автор)

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы