Читаем Блондинка с подбитым глазом полностью

- Конечно, - снова заговорил Холкомб, - если вы предпочитаете, чтобы вас освободил судья в соответствии с буквой закона, то мы доставим вас в суд в течении завтрашнего утра. До этого времени мы закроем вас в камере, где вы сможете вдоволь отоспаться. Однако, предупреждаю вас, что мы готовы освободить вас прямо сейчас. Вы подпишите квитанцию и будете свободны. А подписать вам придется рано или поздно, поэтому можете не торчать всю ночь в камере. Но если вы такой формалист, что хотите чтобы все было согласно букве закона, то можете ждать, пока вас освободят по суду. Мне все равно, камеры имеются.

Мейсон взял со стола авторучку, поименованную среди найденных при нем предметов и расписался в получении вещей на обороте желтого конверта. Дежурный оторвал от конверта полосу со списком и квитанцией и поместил в специальную картотеку. Все это время он сидел со скучающим лицом, даже не пытаясь скрыть своего равнодушия к происходящему.

- О'кей, откройте ему, - приказал сержант Холкомб охраннику у дверей и повернулся к адвокату: - Вы освобождаетесь по собственной просьбе.

Мейсон вышел через стальные двери. Сзади до него долетел хохот Холкомба:

- Господи, такой буквоед и согласился на освобождение без судебного распоряжения! Я думал, он предпочтет переспать в камере! Спокойной ночи, господин адвокат, ха-ха!

Мейсон миновал комнату с решетками и по лестнице дошел до стальной решетки, где другой охранник повернул большой медный ключ, отодвинул засов и открыл перед ним тяжелые решетчатые двери. Мейсон вышел на бодрящий ночной воздух, оставляя за собой тошнотворный, пропитавшийся карболкой запах тюрьмы.

У выхода ждала Делла Стрит. Один взгляд на лицо Мейсона сказал ей все. Она сунула свою руку ему под локоть и они без слов вышли под густой дождь, направляясь к машине Мейсона. Мейсон сел за руль с белым от ярости лицом и почти вбил ключ зажигания в гнездо.

- Теперь я понимаю, как можно довести людей до убийства, - нарушила молчание Делла.

- Тебя обыскивали? - спросил Мейсон.

- Охранница раздела меня догола и осмотрела с ног до головы.

- Что они сделали с дневником?

- У меня не было никакого дневника.

Мейсон оторвал взгляд от приборной доски и повернулся, заглядывая Делле в лицо.

- Ты его не нашла?

- Конечно нашла, - ответила Делла. - Но я сразу же услышала сигнал, что появилась полиция. В кухне на столе лежала початая буханка хлеба. Я вырезала мякиш, затолкала дневник в середину, залепила отверстие хлебом и бросила буханку в мусорное ведро. Потом подошла к двери и показалась сержанту Холкомбу.

Мейсон с восхищением посмотрел на свою секретаршу.

- Делла - ты просто прелесть! - сказал он.

Он выехал задним ходом со стоянки, включил первую скорость, прибавил газу, резко свернул в мокрую улицу, переключил скорость и помчался, разбрызгивая лужи.

- Попытаемся достать дневник? - спросила Делла.

- Нет. Они как раз этого и будут дожидаться, как только Холкомб убедиться, что дневника у тебя не нашли.

- Думаешь, они следят за нами?

- Им нет в этом необходимости, - ответил Мейсон. - Они будут охранять дом. Позволят нам войти и арестуют снова, когда мы будем выходить.

- Они имеют право так сделать?

- Нет.

- Шеф, как я ненавижу этого человека!

Мейсон не ответил.

- Болван, - горько продолжала Делла. - Один раз его уже отстранили, потому что он опозорился, пытаясь противостоять тебе. Теперь он пользуется своим положением, чтобы отыграться. Шеф, как ты думаешь, они найдут этот дневник?

- Не обязательно, - ответил Мейсон. - Не забывай, что Карл Фрэтч выскользнул у них из лап. Не исключено, что сержант Холкомб совсем оглупеет, не найдя дневника ни в одном из видных мест. И, прежде чем ему в голову придет, что ты спрятала его в квартире, он вспомнит о человеке, который сбежал через окно. Может быть, это убедит его в том, что он удрал с дневником.

- И что тогда?

- Трудно предвидеть. Он может подозревать Пола Дрейка или кого-нибудь из его людей. Может вытащить из постели Язона Бартслера. А может добраться до Карла.

Повисла длинная пауза.

- Куда мы едем? - нарушила молчание Делла.

- Домой.

- Ты не желаешь заняться Карлом?

- Нет.

- Он знает, что ты там был?

- Мог слышать начало нашего разговора с сержантом, если задержался на минуту в спальне.

- Ты думаешь, что он знает о дневнике?

- Понятия не имею.

- Что он мог там искать?

- Это еще одно неизвестное в нашем уравнении.

- По мне мурашки пробежали, когда он так крался к спальне. Не хотела бы я оказаться в тот момент спящей там на постели. В этом Карле есть что-то ужасающее. Кстати, шеф, а он-то откуда взял ключи?

- Вероятно, снял отпечатки ключей из сумочки Дианы и заказал себе комплект.

- Зачем?

- Может, просто-напросто с эротическими целями, а может быть и нет.

Они снова замолчали. Мейсон быстро мчался по пустым улицам и сбавил скорость только подъезжая к дому Деллы.

- Спокойной ночи, - сказал он.

Делла подняла на него полный заботы взгляд.

- Отряхнись от этого, шеф, - попросила она.

- От чего?

- От своей сдерживаемой ярости.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отрок. Внук сотника
Отрок. Внук сотника

XII век. Права человека, гуманное обращение с пленными, высший приоритет человеческой жизни… Все умещается в одном месте – ножнах, висящих на поясе победителя. Убей или убьют тебя. Как выжить в этих условиях тому, чье мировоззрение формировалось во второй половине XX столетия? Принять правила игры и идти по трупам? Не принимать? И быть убитым или стать рабом? Попытаться что-то изменить? Для этого все равно нужна сила. А если тебе еще нет четырнадцати, но жизнь спрашивает с тебя без скидок, как со взрослого, и то с одной, то с другой стороны грозит смерть? Если гибнут друзья, которых ты не смог защитить?Пока не набрал сил, пока великодушие – оружие сильного – не для тебя, стань хитрым, ловким и беспощадным, стань Бешеным Лисом.

Евгений Сергеевич Красницкий

Фантастика / Попаданцы / Боевики / Детективы / Героическая фантастика
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы