– Итак, я сейчас пройду к ближайшему таксисту… видели, он стоит прямо за этим домом? – она кивнула головой в ту сторону, откуда они пришли. – И я попрошу его отнести этот чемодан на вокзал. А дальше… дальше мы с вами спокойно уйдем в нашу квартиру.
– Откуда нам знать, что ты не сбежишь? – проговорил Берни, прищурив глаза.
– Можете пройти со мной, но не высовывайтесь – водитель не должен вас заметить.
– Но ведь он уже наверняка видел, что мы вместе ушли в этот переулок…
– Что ж, – Мэри улыбнулась, – поверьте, вы увидите сами, что он ничего не поймет. Просто доверьтесь мне.
– Почему ты не можешь оставить украшения нам? – все не унимался Морель.
– Откуда мне знать, что вы не сбежите? – усмехнулась девушка и, засунув мешочки в карман платья и подхватив чемодан, быстро зашагала в сторону дороги.
Берни и Джон последовали за ней, но из-за дома сильно высовываться не стали – лишь немного выглядывали, чтобы не упустить Мэри. Та же, подошла к такси, стоящему рядом с домом и, подойдя к курящему рядом с машиной водителю, обратилась к нему.
– Вы не поможете мне? – она улыбнулась, стараясь расположить его к себе.
– Что вам? – он выдохнул дым почти ей в лицо.
– О, вы не могли бы, – она говорила ужасным акцентом намеренно, чтобы в случае чего, он вспомнил именно этот акцент, – передать этот чемодан на вокзал?
– Я таксист, если вы не заметили, а не носильщик, – проговорил мужчина и отвернулся.
– Но мне срочно надо это сделать! – воскликнула Мэри и заискивающим тоном продолжила: – Понимаете, я очень спешу, меня ждут… А моему мужу очень нужен этот чемодан, так что вы не могли бы просто отнести его на вокзал и там уже попросить носильщика или еще кого-то передать моему мужу?
– Повторяю: я не носильщик…
– Я вам заплачу! Конечно же заплачу!
Мужчина вздохнул и смерил Мэри оценивающим взглядом. Она тут же полезла во второй карман платья, достала заранее приготовленные деньги и помахала несколькими купюрами перед его лицом.
– Пожалуйста! – попросила она еще раз. – Он точно будет его искать… А мне нужно срочно уходить. К тому же, я не хочу еще раз видеться с ним. Помогите мне…
Водитель хмыкнул, затушил сигарету, придавив ее носком ботинка, сунул в карман брюк ключи от машины, взял деньги и, нехотя взяв чемодан, спросил:
– Кому передать-то?
– Мистеру Тейлору, – Мэри засияла. – Спасибо вам большое! Вы мне так помогли… Спасибо!..
Мужчина еще раз хмыкнул, но все-таки пошел к вокзалу, потащив чемодан за собой. Мэри, усмехнувшись, вернулась к друзьям, которые все это время следили за ней из-за стены дома.
– Мэри, я говорил, что вы гений? – Джон рассмеялся вновь. – Я просто в шоке! Вы чертов гений!
Перед тем, как идти в квартиру, Смит позвонил своему заказчику, сообщив, что ожерелье у них, а потом повел Мэри с Берни в ломбард, где они навсегда оставили серьги с браслетом. Следом они зашли в ювелирный, где на время оставили ожерелье – главным условием было, что забрать они смогут только втроем и никак иначе. Правда, перед всем этим пришлось оставить том же самом переулке старые вещи Мэри – ей было уже не жаль их.
В квартиру они вернулись спустя час, счастливые и немного уставшие. Правда, Мэри с Джоном задерживаться там не стали – переодевшись, они ушли вдвоем гулять по городу. Джону никак не терпелось поскорее отметить их победу в этой бриллиантовой гонке. Морель ушел в одно время с ними, но куда – не сказал.
***
В Кале ужинают обычно поздно и многие рестораны были открыты после девяти часов вечера. Мэри с Джоном сидели на летней веранде в элегантном ресторане «Au Goût du Jour», который славился отличной кухней и первоклассным обслуживанием. Мэрион не заказала десерта, но официант принес такие вкусные слоеные пирожные, каких она в жизни не пробовала. Она сидела в кресле, откинувшись, счастливая и умиротворенная.
– Обед был просто великолепен, спасибо.
– Я рад, что ты довольна. В это место обычно приглашают гостей, когда хотят произвести на них впечатление.
– А ты что, пытаешься произвести впечатление, Джон?
Он усмехнулся.
– Не верится, что мы все-таки сделали это, – счастливо вздохнул Джон, намеренно уходя от ответа на ее вопрос.
– Все еще не слышу слов благодарности в мой адрес, – усмехнулась Мэри, отпив немного вина из бокала.
– Тогда мне пришлось бы всю оставшуюся жизнь рассыпаться в комплиментах в твой адрес, – он откинулся в кресле.
Мэри закрыла глаза. Ей и самой до сих пор толком не верилось, что у них все получилось. Спустя столько времени погони по всей Франции за этими бриллиантами они наконец-то достигли своей цели. Теперь они сидели не в совершенно некрасивой забегаловке, прокуренном кафе, битком набитым французскими рабочими-кожевниками, которые сидели и пили за стойкой бара и за дюжиной столиков, теперь они сидели и ужинали в одном из лучших ресторанов города. Осталось только дождаться, когда приедет заказчик и заплатит им за ожерелье. После этого их жизни совершенно поменяются…
– Помнишь, Мэри, – тихо заговорил Джон, и девушке пришлось открыть глаза, – что я обещал тебе еще в Париже?
– Ты много чего тогда обещал, – хмыкнула она.