– Изменщик! – выговорила она, вздрогнув.
У Джона было теперь много свободного времени. Он защелкал пальцами и, ритмично покачиваясь, тихо пропел:
– Частица черта в нас заключена подчас! И сила женских чар родит в груди пожар!..
– Чтоб ты!.. – закричала мадам. – Изменщик! А ты, – она поглядела в сторону Мэри, – ты… А ведь я сразу заметила, что ты мне кого-то напоминаешь! Чертовка!.. Черт бы тебя побрал! Чтоб вас обоих черт побрал!..
– Вы, кажется, переходите на личности? – заметил Джон холодно.
– Еще и ограбили! – бесновалась вдова. – Шкатулку с украшениями забрали!
– Лучше следить за вещами надо, мадам, – произнес Джон. – Потеряете что-то, а потом виноватых ищите.
– Ограбили, – куковала вдова, – ограбили!.. Воры!..
– В таком случае нам придется расстаться. Наш брак был бы ошибкой…
Вдова кинулась на дверь. Стекла задрожали. Джон понял, что пора уходить.
– Обниматься некогда, – сказал он, – прощай, любимая! Мы разошлись, как в море корабли.
Вдова завопила, смотря, как Джон уходит с Мэри, приобняв ее за талию. Через пару секунд они скрылись от нее в темноте.
Бросив мадам Каруа в старой оранжерее, они побежали прочь из парка, громко смеясь. Уже попав на улицу, они перешли на шаг и неспеша зашагали в сторону своей квартиры, до которой оставалось два квартала.
– Когда я увидел тебя возле номера мистера Тейлора, – произнес Джон, держа девушку за руку, – то подумал, что потерял тебя навсегда. Я почти сошел с ума.
– Я думала, что ты просто сбежал тогда с бриллиантами, – призналась Мэри. – Ты бы знал, как я разозлилась тогда… Я думала, что убью вас троих.
Он нежно ее обнял.
– Мэри, тот мой поступок в Марселе, так это все из-за Гийома… Это он решил сбежать и не дожидаться тебя. Он сказал, что это вроде игры, как дуэль. Кто первый успел, того и награда.
Мэрион кивнула.
– Знаю. Сначала я занималась этими делами потому, что мне нужны были деньги. А потом все переросло в нечто другое. У нас с Гийомом вполне хватало денег, но мы уже не могли остановиться. Я и на это решилась лишь потому, что у меня больше ничего не осталось.
После долгого молчания, Джон, наконец, произнес:
– Мэри, как ты относишься к тому, чтобы все это забросить?
Мэри, не понимая, посмотрела на него.
– Закончить? Но почему?
– Раньше мы были каждый сам по себе. Сейчас все изменилось. Я не переживу, если что-нибудь случится. Зачем нам рисковать? У нас денег больше, чем надо. Почему бы нам не забросить все это?
– И чем мы займемся, Джон?
Он довольно ухмыльнулся.
– Придумаем. Благо, у нас теперь есть и время, и деньги.
– Нет, правда, что же мы будем делать?
– Будем заниматься, чем только ни пожелаем. Будем путешествовать, позволим иметь всякие приятные дела. Мне всегда хотелось купить себе домик где-нибудь во Флориде и спокойно там жить…
– Звучит привлекательно.
– И что ты скажешь на это?
Она долго смотрела на него.
– Если ты так хочешь, – мягко проговорила она.
Он обнял ее и тихо засмеялся.
Уже когда они стояли под их домом, Джон остановился, прижал девушку к себе и прошептал ей на ухо:
– Я договорился в ювелирном заранее. Мы вдвоем можем прийти и забрать ожерелье в любое время. Без Берни. Забрать ожерелье и самостоятельно продать его. Только мы вдвоем.
[1] – Мне очень жаль, сэр! Клянусь жизнью, это был несчастный случай! Боже мой!
[2] – Я думаю, что это мой портфель. Мне очень жаль, сэр! Извините…
[3] – О, да идите уже!
Глава 13
Мэри все не спалось. Она ворочалась в кровати и никак не могла избавиться как от мыслей, атаковывающих ее голову, так и от какого-то дурного предчувствия. Весь вечер ее что-то тревожило, но она не могла понять что именно.
Перевернувшись на другой бок в очередной раз, девушка вздохнула, понимая, что сегодня она уже точно не заснет, и медленно села на кровати. Пару минут посмотрела на занавески, которые мягко колыхал слабый ветерок. Протерев лицо ладонями, она еще раз вздохнула и наконец поднялась с постели.
Быстро собравшись, Мэри выглянула из комнаты, тихо приоткрыв дверь, – в квартире было тихо. Обнаружив, что Морель спит на кресле в гостиной, она подошла к дивану, где спал Джон. Посмотрела на него пару секунд, убедилась, что он тоже крепко спит, и, кивнув самой себе, пошла к выходу.
Выйдя из подъезда на улицу, девушка засунула руки в карманы платья, закрыла глаза и глубоко вздохнула. Чувство тревоги ее так и не покидало.
Вчера вечером, когда она стояла с Джоном под подъездом, он предложил ей забрать ожерелье и самим продать его, без Берни. Сегодня утром они должны были сходить в ювелирный за ожерельем, затем позвонить в полицию и выдать местонахождение Берни, а самим уехать на первом поезде в Париж. План был идеальным, ведь никто и ничто не сможет им помешать – заказчик Смита все равно приедет только завтра. И все равно Мэри было тревожно. Хотя, она думала, что она просто себя накручивает и волноваться ей попросту не из-за чего.