Читаем Блуждающие в ночи полностью

Примерно час спустя, соорудив небольшую горку одинаковых пакетов, они аккуратно уложили дерн обратно на могилу.

– Дот, здесь, наверное, миллионы! – в дрожащем голосе Сью было изумление.

– Шшш, не говори никому!

– Мы оставим их себе?

– Диди сказала, что можно. Диди сказала, что это для нас…

Женщины посмотрели друг на друга и одновременно кивнули. Потом они перенесли свою добычу в старенький «плимут», оставленный на темной сельской дороге недалеко от кладбища.

А на другой дороге, в Нашвилле, Стив ехал в темноте к дому, в котором он жил когда-то со своей бывшей женой. Дела Стива, похоже, пошли на лад. Был, правда, возможен судебный иск со стороны парня, чей «шевроле» модели пятьдесят пятого года разбился на мелкие кусочки. Еще был водитель микроавтобуса, который окровавленным упал без сознания на асфальт стоянки похоронного бюро «Хармон бразерс» и который утверждал, что он пострадал случайно и не замешан ни в какие темные дела. Он требовал наказать того человека, кто набросился на него и сломал ему нос. Но главное, что дочь Стива крепко спала на заднем сиденье, свернувшись калачиком и прижав к груди своего нового щенка-пекинеса, который, к счастью, тоже спал. А рядом с ним, довольно откинув голову на спинку и отвернувшись к окну, чтобы видеть сияющие сверху звезды, сидела его любовь на всю жизнь.

Саммер, почувствовав на себе взгляд Стива, повернула к нему голову и улыбнулась.

Стив вдруг понял, что окружен теплым облаком счастья. Чувство было для него таким необычным, что он ощущал это тепло почти физически, словно тепло электрического одеяла.

И вдруг ему в голову пришла непрошенная мысль о Митче. «А знал ли я вообще тебя, старый друг», – спросил себя Стив.

Потом он снова посмотрел на двух людей, в которых для него была сосредоточена вся вселенная, и, ощутив переполняющее душу счастье, получил ответ на свой вопрос.

В его ушах явственно прозвучал голос Митча: «Победитель получает все, детка».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бремя любви
Бремя любви

Последний из псевдонимных романов. Был написан в 1956 году. В это время ей уже перевалило за шестой десяток. В дальнейшем все свое свободное от написания детективов время писательница посвящает исключительно собственной автобиографии. Как-то в одном из своих интервью миссис Кристи сказала: «В моих романах нет ничего аморального, кроме убийства, разумеется». Зато в романах Мэри Уэстмакотт аморального с избытком, хотя убийств нет совсем. В «Бремени любви» есть и безумная ревность, и жестокость, и жадность, и ненависть, и супружеская неверность, что в известных обстоятельствах вполне может считаться аморальным. В общем роман изобилует всяческими разрушительными пороками. В то же время его название означает вовсе не бремя вины, а бремя любви, чрезмерно опекающей любви старшей сестры к младшей, почти материнской любви Лоры к Ширли, ставшей причиной всех несчастий последней. Как обычно в романах Уэстмакотт, характеры очень правдоподобны, в них даже можно проследить отдельные черты людей, сыгравших в жизни Кристи определенную роль, хотя не в ее правилах было помещать реальных людей в вымышленные ситуации. Так, изучив характер своего первого мужа, Арчи Кристи, писательница смогла описать мужа одной из героинь, показав, с некоторой долей иронии, его обаяние, но с отвращением – присущую ему безответственность. Любить – бремя для Генри, а быть любимой – для Лоры, старшей сестры, которая сумеет принять эту любовь, лишь пережив всю боль и все огорчения, вызванные собственным стремлением защитить младшую сестру от того, от чего невозможно защитить, – от жизни. Большой удачей Кристи явилось создание достоверных образов детей. Лора – девочка, появившаяся буквально на первых страницах «Бремени любви» поистине находка, а сцены с ее участием просто впечатляют. Также на страницах романа устами еще одного из персонажей, некоего мистера Болдока, автор высказывает собственный взгляд на отношения родителей и детей, при этом нужно отдать ей должное, не впадая в менторский тон. Родственные связи, будущее, природа времени – все вовлечено и вплетено в канву этого как бы непритязательного романа, в основе которого множество вопросов, основные из которых: «Что я знаю?», «На что могу уповать?», «Что мне следует делать?» «Как мне следует жить?» – вот тема не только «Бремени любви», но и всех романов Уэстмакотт. Это интроспективное исследование жизни – такой, как ее понимает Кристи (чье мнение разделяет и множество ее читателей), еще одна часть творчества писательницы, странным и несправедливым образом оставшаяся незамеченной. В известной мере виной этому – примитивные воззрения издателей на имидж автора. Опубликован в Англии в 1956 году. Перевод В. Челноковой выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи , Мэри Уэстмакотт , Элизабет Хардвик

Детективы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Классическая проза / Классические детективы / Прочие Детективы