- Черт! Пожалуй, майор был прав. Нужно принять душ, ведь в таком виде на вечеринку идти нельзя.
- Верно. Послушай, Винтон, отведи морпеха в казарму и проследи, чтобы он хорошенько помылся, - вступил в разговор комендор-сержант Дюнн. - Напоминаю, вечеринка назначена на три ноль-ноль. Усек?
- Так точно, комендор-сержант! - с улыбкой ответил Гарроуэй.
- Тогда поскорее уматывай отсюда, капрал! Выполняй приказание!
- Насколько я понимаю, все сейчас улаживают дела с Номмо? - спросил Гарроуэй у Кэт, когда они направились к казарме роты <Альфа>.
- Угадал. Мы тут взяли одного в плен, но майор Уорхерст отпустил его. Бои все равно продолжались, во всяком случае огонь прекратили не сразу. Потом Номмо по радиосвязи обратились к нам через Кассия на языке древних шумеров.
- Круто.
- Еще не слышал этот прикол? Мы думали, что водные Номмо - это детеныши. Все оказалось иначе. Прямоходящие, те, которые воюют и строят, - их молодняк. Крупные амфибии - взрослые особи, мыслители и вожди. - Кэт покачала головой. - Нам еще столько всего предстоит узнать!
- Понял, - отозвался капрал и на мгновение задумался. - Так что там майор говорил о предстоящей заварушке? Неужели Земле на самом деле угрожает опасность?
- Нам не обо всем рассказывают, - призналась Кэт. - Ты сам это знаешь. Одно могу сказать точно - назревают серьезные события.
- Правда? Какие же, по-твоему?
- Начнем с того, что ходит слух... Помнишь ИскИна, которого мы отправили во Врата пару дней назад?
- Помню, - кивнул Гарроуэй.
- Так вот, говорят, он вернулся, и начальство не очень-то довольно тем, что он выяснил.
Слова Кэт заставили Гарроуэя задуматься. Однако, войдя в казарму, он выбросил все тревожные думы из головы. Кэт составила ему компанию в душе, шагнув вместе с ним под струи горячей воды.
Чуть позже они устроились на койке Кэт, убедившись в том, что казарма роты <Альфа> ближайшую пару часов точно будет пуста. Лобовски и Гарсия пообещали, что займут пост на входе и никому не позволят потревожить парочку.
На короткое время Гарроуэю удалось выбросить из головы Номмо, боевые действия и контакты инопланетян с далекими предками землян, погрузившись в забытье самого приятного и самого древнего человеческого контакта.
* * *
Генерал Т. Дж. Рэмси Конференц-зал Пространственно-временных врат Сириуса, 15:30 по бортовому времени
Рэмси подумал, что это первое реальное совещание за довольно долгий срок. Он попытался вспомнить, когда они собирались <вживую> в последний раз, но так и не смог. Ноуменальные совещания намного удобнее физических. Любая мыслимая информация доставляется мгновенно, и ею тут же могут воспользоваться все присутствующие. Для этого не нужно никуда ехать, все неприятности, связанные с дорогой, исключаются. То, что началось пару столетий назад в виде телеконференций, в конечном итоге превратилось в средство виртуального общения людей в управляемом компьютером ноумене собственного сознания.
Технология вживленных в мозг людей имплантатов не позволяла напрямую связываться с компьютерами Номмо, во всяком случае, пока. Благодаря шумерскому языку обе группы получили возможность общаться в радиоэфире, однако такая сложная форма отнимала слишком много времени.
Боевой флот землян подошел к Воротам Сириуса достаточно близко, и большая часть штабных работников - ВМС, морской пехоты, высшего командования и гражданского правительства - были доставлены на транспортах в помещение, подготовленное для них в одном из недавно выращенных Номмо зданий. Место, выбранное в качестве конференц-зала, представляло собой огромную комнату, расположенную сразу под гигантской пещерой, которую определили под базу <Дендера>. Там поставили стол и привезенные с <Альтаира> кресла - для землян, а также бассейн, предназначенный для инопланетян, точнее, для их старейшин. С одной стороны стола установили пятиметровый плоский экран. Это было сделано для того, чтобы Номмо, не имевшие доступа к ноуменальной реальности землян, могли видеть карты и видеозаписи.
<Как это не походит на состоявшуюся восемь тысячелетий назад первую встречу людей и Номмо>, - подумал генерал Рэмси. Четырнадцать мужчин и женщин сели с трех сторон за стол напротив трех огромных четырехглазых существ, похожих на змей с руками, которые устроились в бассейне. На совещании незримо присутствовал и Кассий, взявший на себя роль переводчика. Номмо будут говорить на шумерском - языке, которому они научились много тысячелетий назад. Кассий будет переводить их слова на английский, адресуясь непосредственно к имплантатам людей. Речь землян ИскИн будет переводить на язык древних шумеров и передавать по радио на коммуникационные устройства, имплантированные каждой Номмо.