Читаем Бог говорит но я думаю полностью

Как поступит настоящий христианский наставник? Он обязательно укажет пришедшему к нему за помощью на Чудного Советника. Христианин всегда дает себе отчет в том, что всякая опора на человеческие силы ненадежна. Библия гласит: «Не надейтесь на князей, на сына человеческого, в котором нет спасения. Выходит дух его, и он возвращается в землю свою; в тот день исчезают все помышления его» (Пс. 145:3, 4).

Итак, кто он, настоящий христианский советник? К кому нам следует обращаться, когда мы нуждаемся в помощи? Подлинный советник — это тот, кто не позволяет мне отойти от Бога, кто своим профессиональным долгом считает не столько оказание профессиональных услуг, сколько укрепление меня в Боге. Христианин-советник сделает все, чтобы моя душа пришла в соприкосновение с Господом как можно скорее.

Я все больше убеждаюсь в том, что совершенно обычные люди — наши соседи, друзья, родственники — оказывают нам более действенную поддержку, чем профессионалы-наставники. Им гораздо быстрее удается убедить нас обратиться к Чудесному Советнику. Приходится признать, что многие люди, призвание которых заключается в оказании помощи, не реализуют дарованных им возможностей.

Когда я вижу, как многообразны и нередко противоположны друг другу методы тех, кто дает советы, я невольно задаю себе вопрос: «А как к этому подходил Иисус? Что отличало Его советы от советов других? Действительно ли Он был Чудным Советником?»

Обратившись к Библии, мы обнаружим, что Иисус пользовался и прямым, и опосредованным способами

наставления. Обоими способами Он владел в совершенстве, зная, когда нужно дать совет прямо, а когда — косвенно указать на выход из тяжелой ситуации. В Библии даны несколько примеров прямого способа поучения. Вспомним, как однажды к Иисусу пришел человек по имени Никодим. Он сказал Иисусу приблизительно следующее: «Я знаю, что Ты — достойный учитель, и мне хотелось бы обменяться с Тобой некоторыми мнениями».

Но Иисус ответил ему: «Единственное, что тебе необходимо, — это родиться свыше».

Прямее ответа и придумать нельзя, не правда ли?

А теперь обратимся к другому примеру: разговор с самарянкой у колодца. Беседу с ней Иисус построил на косвенном, завуалированном способе убеждения. «Дай Мне пить, — такими словами Иисус начал Свой разговор, вскоре придя к прямому обличению: — Пойди, позови мужа твоего… у тебя было пять мужей, и тот, которого ты ныне имеешь, не муж тебе» (Ин. 4:7, 16—18).

Можно обратиться и к другой сцене, когда к Иисусу пришли книжники и фарисеи и сказали: «Мы — семя Авраамово и не были рабами никому никогда». Иисус ответил им на это: «Вы не дети Авраамовы. Ваш отец диавол» (см. Ин. 8:33, 44). Это также прямое и беспощадное обличение.

В другой раз к Иисусу пришла женщина-хананеянка, чтобы просить исцеления для своей дочери, одержимой бесами. Иисус ни слова не сказал ей в ответ. Не знаю, покажутся ли вам следующие Его слова прямым или косвенным указанием на духовное состояние женщины, но Христос сказал: «Нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам». Мне кажется это прямым обличением (см. Мф. 15:26). Но Он знал, к кому обращены Его слова, и не ошибался в том, как они будут восприняты. Женщина

ответила Иисусу: «Так, Господи! но и псы едят крохи, которые падают со стола господ их» (ст. 27).

Возможно, вы слышали и другую историю — о фарисее, который пригласил Иисуса к себе обедать. Хозяину, удивленному тем, что его гости не соблюли внешних правил приличия (не умыли рук), Иисус ответил: «Неразумные!» (Лк. 11:40). Это ли не прямое обличение?

Но Иисус в совершенстве владел и косвенным способом ведения диалога. Ему было двенадцать лет, когда, войдя в храм. Он вступил в сложную беседу с книжниками и законниками. Утонченная сложность беседы заключалась в том, что Иисус не изрекал истины, но ставил перед Своими слушателями вопросы. Совершенно очевидно, что если бы собеседники Иисуса, дали себе труд заглянуть в самую глубину вопросов, то нашли бы ответы, которые стали бы началом величайшего религиозного пробуждения. Но они отвергли эту возможность. Им не нужен был советник, пришедший неизвестно откуда, даже если это был Чудный Советник. Они полагали, что они учили Его, в то время как Учителем был Он.

Вспомним и еще один случай. Молодой богатый человек пришел к Иисусу, чтобы узнать, что ему нужно сделать, дабы войти в Царство Божье. Хотя ответ Христа и может показаться прямым, на самом деле это было непрямое указание на то, какую область собственного сердца необходимо исследовать молодому человеку. И юноша понял, в чем обличил его Иисус, и в печали отошел от Него.

Замечательным примером непрямого поучения является сцена в доме у фарисея. Узнав, что к Симону (так звали фарисея) пришел Иисус, в его дом пришла грешница. В слезах она помазала ноги Иисуса миром, что вызвало удивление и недовольство Симона. На его

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика