Читаем Бог говорит но я думаю полностью

Если вы строите свое мнение на основании мнения большинства, то знайте, что вы на ложном пути. Так

было и во времена древнего Израиля. Устремившись вслед за большинством соглядатаев, люди возроптали и произнесли слова, которые были не чем иным, как молитвой: «О, если бы мы умерли в пустыне!» (14:2). Господь услышал их странную мольбу и ответил на нее. Это редкий пример того, как на молитву приходит ответ, противоречащий воле Бога. Вы знали раньше, что ответ на молитву может противоречить воле Божьей?

Люди выкрикивали и другие слова: «Не лучше ли нам возвратиться в Египет?» (ст. 3), и часть их действительно заторопилась в Египет — так им хотелось, чтобы над ними был надзиратель, который давал бы им еду. Сказать, что все общество выведенных из плена израильтян было в смятении, — значит не сказать ничего. Плач и вопли не прекращались, но среди всей неразберихи и всеобщего отчаяния были все же два человека, которые не поддались комплексу саранчи. Это были Халев и Иисус Навин, которые ходили от шатра к шатру, убеждая людей: «Если Господь милостив к нам, то введет нас в землю сию и даст нам ее. (В конце концов, разве не обетованная это была земля?) Только против Господа не восставайте и не бойтесь народа земли сей, ибо он достанется нам на съедение: защиты у них не стало; а с нами Господь; не бойтесь их» (ст. 8, 9).

И чем же ответило общество? «Побить их камнями!» И люди схватили камни и занесли их над Халевом и Иисусом Навином, но внезапное сияние остановило их. В скинии собрания явилась слава Господня, свидетель­ствуя, что Тот, Кто свыше наблюдал за происходившим, вынес Свое решение. Не требовалось больше никаких слов, слишком много их было сказано. Десять соглядатаев, зараженных комплексом саранчи, уползли в свои шатры, где и умерли, пораженные Господом. Весь лагерь израильтян стал страшной язвой. Она не коснулась лишь Халева

и Иисуса Навина. Их имена вошли в историю, и память об их мужестве и сегодня вносит в растревоженные сердца надежду и высокую устремленность. «Нам ничего не страшно, если Господь милостив к нам».

Давайте посмотрим еще несколько примеров из истории. Вот восемь человек — снова меньшинство! — которые входят в ковчег, выстроенный Ноем. А вот Даниил с тремя своими друзьями. Всего несколько человек, которые оказались неподвластны комплексу саранчи. А помните Иакова? Он отправляется в Египет, чтобы перед смертью увидеть сына. Он входит во дворец и говорит: «Царь, Господь да благословит тебя». И возлагает руки на голову фараона. По человеческим меркам, он совершил нечто необычайное. Обычно царствующая особа возлагает руки для благословения. Но ведь то был Иаков, который, пребывая с Богом, не страшился дворцов из слоновой кости и львов, высеченных из камня, которыми был уставлен тронный зал.

Не забудем и другого человека, который живет в пустыне и время от времени появляется среди людей. Затем наступает день, когда он выходит к реке и начинает проповедовать о грядущем Мессии. Толпы людей прихо­дят слушать его! Прямо и безбоязненно стоит он потом перед царем Иродом. Почему? Ведь он был совершенно одинок, он был в абсолютном меньшинстве — этот человек, голос которого не подхватывал мощный хор единомышленников. Откуда же в нем такая уверенность? От осознания того, что Бог больше всего человечества и что, будучи с Ним, можно не бояться земных властей.

И еще один — действительно один! — Человек в саду. Ученики оставили Его… Мы видим Его среди распятых разбойников… Но прежде чем наступил час Голгофы, накануне Он был на другой горе — Елеонской. Несколько учеников собрались вокруг Него: простые рыбаки, женщи-

ны. И перед лицом этого меньшинства Он сказал, что Его благая весть будет проповедана всему миру! Ни малейшего доказательства не мог Он представить в пользу Своих слов. Всего один Человек, Который был также Богом, оставшийся в одиночестве, преданный всеми, — •на кресте.

В конце своих сорокалетних скитаний не так-то легко было для израильтян встретиться с «великорослыми людьми», которые были известны и их отцам. Разница была только в том, что этих великанов стало еще больше, и дело тут вовсе не в демографическом взрыве. За прошедшие сорок лет «великорослые» женщины рождали крупных младенцев, которые и выросли в новое мощное племя. Ко всему прочему, эти люди не испытывали страха перед народом Божьим, потому что сам народ Божий повел себя дерзко и неразумно. Сначала люди сказали: «Мы никуда не пойдем, даже если Халев и Иисус Навин говорят, что идти можно». Но вот Моисей сообщает им, что их странная молитва услышана и что они найдут свою кончину в этой пустыне, и они говорят обратное: «Нет, вот теперь-то мы и пойдем». Это чем-то напоминает извечную историю о мальчике и каше: мама говорит:

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика