– Так что я хорошо понимаю, почему они запрещены, – продолжал Айдахо. – Полагаю, что Великая Конвенция относительно атомного оружия до сих пор действует?
– Действует, и даже лучше с тех пор, как мы выявили запасы атомного оружия у некоторых Семейств, изъяли его и переправили в безопасное место, – сказал Лето. – Но думаю, что сейчас не время обсуждать подобные проблемы.
– Но мы можем обсудить более насущную проблему, – не сдавался Айдахо. – Сейчас мы выйдем на открытое место. Это очень опасно, и мы должны…
– Это традиция, и мы не станем ее нарушать, – отрезал Лето.
Монео склонился к уху Дункана.
– Ты начинаешь раздражать Господа Лето, – сказал мажордом.
– Но…
– Ты понял, насколько легче контролировать население, которое передвигается пешком? – спросил Монео.
Айдахо, только теперь все поняв, резко повернулся и посмотрел в глаза Монео.
Воспользовавшись паузой, Лето отдал необходимые распоряжения:
– Монео, позаботься, чтобы здесь не осталось никаких следов нападения, ни одного пятнышка крови, ни обрывков одежды – ничего.
– Слушаюсь, господин.
Айдахо повернулся на шум и увидел, что все, кто уцелел, даже те, кто был ранен и перевязан на скорую руку, подошли ближе, чтобы слышать разговор.
– Вы все, – обратился к ним Лето, – не должны никому рассказывать о том, что здесь произошло. Пусть об этом волнуются тлейлаксианцы. – Он посмотрел на Айдахо. – Дункан, каким образом в этот район проникли лицеделы, ведь здесь должны были находиться лишь музейные фримены?
Айдахо непроизвольно взглянул на Монео.
– Господин, это моя вина, – сказал тот. – Это я отвечал за фрименов, которые должны были подать вам свою петицию. Я уверил в этом Дункана Айдахо.
– Я хорошо помню о том, что ты упоминал о петиции, – произнес Лето.
– Я думал, что это позабавит вас, господин.
– Петиции меня не забавляют, а раздражают. И особенно меня раздражают петиции от людей, которые в моей схеме существуют только для того, чтобы сохранить древние формы жизни.
– Господин, вы сами столько раз говорили, что эти паломничества вызывают у вас непреодолимую скуку…
– Я совершаю эти паломничества отнюдь не для того, чтобы разгонять скуку этих ряженых!
– Мой господин?
– Эти музейные фримены ничего не смыслят в древнем образе жизни. Они хороши только в соблюдении внешней обрядности. Это, естественно, нагоняет на них страшную скуку, и они подают разнообразные петиции только для того, чтобы потешиться некоторым разнообразием. Вот что меня раздражает. Я не допущу никаких изменений и никакого разнообразия. Кстати, от кого ты узнал о готовящейся петиции?
– От самих фрименов, – ответил Монео. – Была деле… – Он осекся на полуслове и нахмурился.
– Тебе были знакомы члены этой делегации?
– Конечно, господин, иначе я бы…
– Они мертвы, – вмешался в разговор Айдахо.
Монео посмотрел на него непонимающим взглядом.
– Люди, которых ты знал, были убиты и заменены Танцующими Лицом.
– Это мое упущение, – признал Лето. – Мне следовало научить всех способу распознавать этих мимов. Я обязательно сделаю это – они стали слишком дерзкими в последнее время.
– Почему они так осмелели? – спросил Айдахо.
– Возможно, потому, что хотят отвлечь нас от чего-то очень важного, – произнес Монео.
Лето улыбнулся мажордому. Как только его жизни начинает угрожать опасность, его ум начинает очень хорошо работать. Монео ошибся, приняв Танцующих Лицом за знакомых фрименов, и теперь понимал, что продолжение его службы зависит от того, проявит ли он те способности, за которые его выбрал Император.
– Итак, теперь у нас есть время приготовиться, – сказал Лето.
– От чего они хотят нас отвлечь? – спросил Айдахо.
– От другого заговора, который они плетут, – ответил Лето. – Они думают, что я жестоко накажу их за это нападение, но их ядро останется целым, и это благодаря тебе, Дункан.
– Но не похоже, что они собирались проигрывать эту схватку, – возразил Айдахо.
– Но они были готовы к такому повороту событий, – сказал Монео.
– Они полагают, что я не уничтожу их, потому что у них единственных хранятся исходные клетки моих Дунканов, – сказал Лето. – Ты меня понимаешь, Айдахо?
– И они правы? – спросил тот.
– Их подход неверен, – уклончиво ответил Лето. Он повернулся к Монео. – Мы должны прийти в Онн, не имея никаких следов нападения. Сменить форму, заменить мертвых и раненых гвардейцев новыми… и пусть все будет, как было.
– Убитые есть и среди придворных, – доложил Монео.
– Замените и их тоже, – распорядился Лето.
Монео поклонился.
– Слушаюсь, господин.
– Пошли в Цитадель за новым балдахином к моей тележке!
– Как прикажет мой господин.
Лето подал тележку назад, потом направил ее к мосту и, обернувшись, сказал:
– Дункан, ты будешь сопровождать меня.
Медленно и неохотно Дункан оставил Монео и других и, ускорив шаг, нагнал тележку и пошел рядом с ней, глядя на Лето.
– Что тебя тревожит, Дункан? – спросил Лето.
– Вы действительно считаете меня своим Дунканом?
– Конечно, точно так же, как и ты считаешь меня своим Лето.
– Почему вы не знали о готовящемся нападении?
– С помощью моего хваленого предзнания?
– Да!
– Танцующие Лицом долго не привлекали моего внимания, – ответил Лето.