— У тебя был слишком уж заговорщицкий вид, — усмехнулся он. — И я решил, что ты точно что-то обнаружила. Я подозревал о том, что пассажиры живы. МИб пару дней назад сообщило мне о перекрашенном самолете. Мы перерыли оба острова — Джерси и Гернси, искали в Нормандии и Бретани. Уже подумывали о том, чтобы начать поиски в Бельгии и на севере Германии. Но то, что пассажиры аэробуса могут быть на Бреку, никому из нас в голову не пришло.
Он перевел взгляд на Алекса:
— Блестящая идея, учитывая, что хозяева острова играют за нас.
К Холланду подошел один из его спутников.
— Как наша команда? — спросил его англичанин.
— В норме, — ответил мужчина. — Слегка испуганы, но в остальном в порядке.
— Хорошо, — одобрил Холланд. — Грузи их на судно, вызывай на Джерси самолет и вези в Лондон. Надеюсь, суток им хватит, чтобы придти в себя.
Мужчина поклонился:
— Слушаюсь, милорд. Что делать с остальными?
Холланд на мгновение задумался.
— С остальными… Малолетних разбойников я возьму с собой. Предстоит непростой разговор с противной стороной, и они будут веским аргументом, подкрепляющим мои доводы. Что касается нашего брокера, то не пора ли ему подыскать замену?
— А эти? — мужчина кивнул на меня с Алексом.
— Они свободны. Как и мистер Шотландская Разведка.
С этими словами Холланд подошел к Мударре, забрал кейс и передал его мне.
— Заслужила, — просто сказал он.
— Вы так легко отдаете мне документы? — удивилась я. — Но каков же ваш интерес в этом деле? Разве вы не их искали?
— Нет.
Посмеиваясь, Холланд показал на футболистов:
— Вот мой интерес. Равно как и данный молодой человек учинил все это безобразие с упавшим самолетом тоже ради них.
— Объяснить не хотите?
Не отрывая взгляд от Алекса, англичанин заметил:
— Прежде всего, мне надо многое объяснить сыну. Если хочешь, можешь присоединиться к нам. Приглашаю тебя стать моей гостьей. Как ты относишься к футболу?
— К футболу? Никак. Не люблю, не играю, не встречаюсь с футболистами.
— Тем не менее, приглашаю тебя на футбольный матч, — усмехнулся он. — У тебя есть выбор. Можешь забрать все документы или поделиться ими со своим шотландским другом. Можешь отправиться в Москву, а можешь удостоиться редкой для обычного смертного чести быть моей гостьей. Выбирай.
Я колебалась.
— Сколько у меня времени?
— Мы с Алексом вылетаем на Джерси через час, когда будет доставлен вертолет.
— Кто вам сказал, что я полечу с вами? — проворчал Алекс.
— Никто. Ты тоже можешь делать все, что захочешь. Можешь остаться здесь. Мы можем переправить тебя на Джерси. Но неужели тебе совсем не хочется познакомиться со мной?
Алекс, насупившись, молчал.
— Все равно вы не перетащите меня на свою сторону.
— Я и не собираюсь этого делать.
Холланд ушел. Алекс задумчиво бродил по опустевшему подвалу, а я подошла к Кирану.
— Как насчет того, чтобы получить ту часть документов, за которой тебя сюда послали?
Часа нам с Рэналфом вполне хватило, чтобы разобрать содержимое кейса. Как и предполагал шеф, в портфеле находились обязательства глав государств и иных высокопоставленных особ, послужившие ставками на футбольном матче. Не буду говорить, что потеряла бы наша страна, если бы ее ставка проиграла. И как бледно бы мы выглядели, попади эти обязательства в руки англичан, немцев или кого-то еще. Мы заканчивали дележку документов, когда к нам подошел Холланд.
— Что ты решила?
— Я принимаю ваше приглашение. Куда мы летим?
— В Санкт-Петербург.
XVI
И вновь Валерия сидела в старинном кресле на вилле княгини. По-прежнему ее окружали книги. Множество книг — знающие себе цену солидные тома в кожаных переплетах, строгие шеренги собраний сочинений, древние, потрепанные временем фолианты высотой в две книжные полки, которым из-за уважения к возрасту уступили лучшие места, современные художественные альбомы, горделиво выставляющие напоказ яркие краски и дорогую глянцевую бумагу. На столике перед Валерией стояла изящная фарфоровая чашка с крепким ароматным чаем. Вторая чашка предназначалась Егору, примостившемуся на полу. От специально принесенного для него кресла он почему-то отказался.
Валерия с любопытством скосила глаза на своего партнера — интересно, как он чувствует себя в доме человека, обличенного такой властью?.. А может и не человека вовсе… Ведь это они даже не к Путину в Кремль на чай заглянули, это намного круче. И намного страшнее. Если бы не тот, первый визит, когда Валерия не имела представления, с кем разговаривает, она сейчас и рта бы раскрыть не смела. Зато Егор казался спокойным, как будто чаевничать с представительницей самой верхушки власти было для него обычным делом.
Утром, когда Валерия без особой надежды позвонила секретарю княгини, она вовсе не рассчитывала на скорый прием. Валерия готовилась просить, убеждать и отстаивать. Однако все произошло на удивление быстро: «Приезжайте, Ольга Андреевна вас ждет. Да, вас обоих». Затем пришлось отразить натиск Егора, который собирался отправиться один.
— Это опасно, — убеждал он Валерию. — Тебе лучше остаться у профессора. Хоть я и поменял машину, при выезде из города нас могут остановить для проверки.