Кеннеди, будь они прокляты – старик[9]
уж точно – правы: сила теперь не в деньгах, а в политике, при условии, что у тебя кишка не тонка ей воспользоваться. Богатство больше не является целью само по себе – это просто путь к чему-то иному, и нет ни смысла, ни доблести в том, чтобы нянчиться с ним ради грядущих поколений, будь они неладны. Роберт знал, что отец это понимал – понимал лучше, чем кто-либо, но никогда бы не признался и не допустил бы логических выводов. Он был как священник, не веривший более в учение церкви, но не имевший мужества с ним порвать.Роберт вспомнил, как однажды в детстве, до отъезда в Гротон, его наказали, за то что он не записывал свои ежедневные расходы в маленькую записную книжечку в черном кожаном переплете, – это входило в семейную традицию ( в конце каждой недели расходы должны были совпадать с определенным счетом, составлявшим по меньшей мере 10 процентов от карманных денег, прибавляемым к "сбережениям"), и он набрался храбрости спросить отца, записывает ли он в книжечку свои ежедневные расходы, прекрасно зная, что это не так. "Я делал это, когда был в твоем возрасте", – сказал отец со столь вызывающей резкостью, что Роберт угадал за этим стыд, возможно, даже вину. Ибо оба они знали, что это не приемлемый или правдивый ответ. Кир и Патнэм вели учет своих ежедневных расходов в черных записных книжечках до самой своей смерти, словно это был некий религиозный долг, да, по их понятиям, так оно и было.
Отец, ясно понимал Роберт, хотел от своих сыновей того, чего не желал делать сам, но никогда не мог заставить себя это сказать.. Роберт хотел бы, чтобы у них было время прояснить все окончательно, и вдруг увидел лицо отца так четко, словно тот был в комнате, услышал знакомый, нетерпеливый голос…
– Я говорю, не думаю, чтобы времена изменились к лучшему, – бабушка возвысила голос. – Ты о г л о х? -Нет, нет, я просто задумался. -Нет смысла беседовать со мной, если ты где-то витаешь. Это крайне невежливо. Скажи мне, если я, наконец, сумела вернуть твое внимание – что ты думаешь о девушке? -О девушке? Она выглядит вполне хорошенькой. -Я не это имела в виду. -Конечно, нет. Ну, честно говоря, я думаю, что она выказала храбрость. -Храбрость? Разумеется, явиться сюда без приглашения – редкостная наглость, но она вовсе не такова, какой я ожидала ее увидеть. Я хотела бы узнать о ней побольше. -Я тоже. -Я попросила Кортланда разузнать, что возможно. -Бабушка, де Витт в делах подобного рода бесполезен. Это может сделать Букер – хотя я заметил, что он не сумел выставить ее с Пирога. -Мистер Букер – юрист. Вряд ли от него можно ожидать, что он будет заталкивать молодую женщину в машину. Очевидно, она это сообразила. Кроме того, твоя позиция тоже не безупречна. Я заметила, что в церкви ты из кожи лез, чтобы очаровать ее. -Ну, не совсем. -Я не слепая. -Я думал, что так будет умнее предотвратить скандал. -Мне не показалось, что она хочет скандала. В целом, она держалась удивительно хорошо. Непонятно, зачем она решила приехать. Это явно далось ей не легко. -Думаю, ее толкнул на это тот малый, Вольф. Я его немного знаю. Возможно, он стоит за этим с самого начала. -Ты так считаешь? Я бы не была настолько уверена. -Ну, скажем, заявление о браке…это как раз в точности то, что способен выдумать Вольф. -Да? И ты не находишь, что там может быть нечто большее?
Он изумленно уставился на нее.
– Господи Боже! Ты же не думаешь, что она говорит п р а в д у? Совершенно очевидно, что она лжет. -Надеюсь, что ты прав – но умение судить о молодых женщинах, Роберт, никогда не принадлежало к числу твоих достоинств.
Он почувствовал, как румянец заливает его щеки. Бабушка никогда не забывала – и не прощала, – его брака и последующего скандального развода, сыгравшего не малую роль в его поражении как кандидата от Республиканской (Консервативной) партии в борьбе за кресло сенатора Соединенных Штатов от Нью-Йорка.
До него впервые дошло, что бабушка действительно допускает возможность, будто девица Уолден говорит правду. Конечно, он и сам на миг согласился с этим, но затем твердо отогнал эту мысль, убедив себя в ее нелепости. Но, если Элинор способна спокойно сидеть здесь на своей музейной софе и спокойно рассуждать об этом, тогда к такой возможности следует относиться серьезно.
Ее замечание, как скрипение тряпки по классной доске, поставило его нервы на край срыва. Он чувствовал, как пробуждаются инстинкты, как всегда, когда его планы в опасности. Если она была замужем за отцом – мысль, конечно, смехотворная, не подлежит обсуждению – тогда что? Можно ли доказать, что брак незаконный? По какой причине? Он уже знал, что от де Витта помощи не дождешься. Нужно обратиться к другим, у которых меньше сомнений и больше отваги. Он вспомнил Роя Кона и мысленно отметил, что надо ему с утра позвонить. Рой – крутой тип, Бог видит, что бы еще люди о нем не думали. Или взять этого парня, Грутмана, судебного чародея…