Читаем Боги ушли, твари остались полностью

— Да… а у меня выдержки нет. Чуть что, рука сама тянется к шприцу. Да сядь ты. Не нужно тебе в гестапо. Сам позвоню. Как там твоя Адель?

— Живём вместе.

— Давай устроим свадьбу.

— Еще рано, она же вдова.

— Какая разница! Условности. Я выступлю свидетелем, — Герингу явно понравилась эта идея. Он задумался и неожиданно предложил: — А давай-ка мы отправим тебя в отпуск. Поедешь куда-нибудь в горы с ней, подлечишься, а потом и свадьбу. А?

— В такое время, — растерялся Альфред, — лучше дождаться окончания войны. Скоро ведь победа.

Геринг сжал камушки в кулаке. Посмотрел внимательно на Альфреда.

— Вот, что я тебе скажу, мой мальчик. Если Германия после этой войны сохранит границы тридцать третьего года, можно будет считать, что нам крупно повезло.

— Но мы уже на Волге! — пораженный таким признанием, воскликнул Альфред.

Геринг принялся снова пересыпать камушки. Потом возобновил разговор, как бы сам с собой.

— Мне нужен близкий, проверенный человек. Надеюсь, им станешь ты. Получишь отпуск, возьмешь Адель, поедешь в Лихтенштейн. Поживешь там, осмотришься. В Каринхалле скопилось много великих произведений искусств и другие ценности. Хочу их понемногу переправить в безопасное место. Нужно будет в горах оборудовать тайное хранилище. Постарайся найти подходящую пещеру. У тебя будет время.

— А как же здесь? — спросил ошеломленный Альфред.

— Здесь? Если мы до зимы не возьмем Сталинград, всё может обернуться плачевно.

— Но мы его возьмём!

Геринг посмотрел на Альфреда сочувственным взглядом.

— Я не собираюсь обсуждать с тобой стратегические планы. Война войной, а об убежище нужно подумать. Отправляйся домой, собирай вещи. А я пока набросаю план, каким должно быть хранилище. Через пару дней заедешь, обсудим детали.

Эти слова Альфред воспринял молча, как приказ, который не обсуждается.

Геринг рассмеялся высоким раскатистым смехом.

— Давай уколемся по-братски! Жизнь продолжается, мой мальчик!

Глава сорок вторая

По дороге назад Альфред вспомнил, что ничего об Аделии не рассказал. После услышанного от Геринга было как-то глупо признаваться в своих подозрениях. Неужели Виллигут прав? Выходит, что и Гиммлер, и Геринг втайне готовятся к худшему. А как же фюрер? Ведь он им верит. Вся Германия верит. Весь рейх! Альфред почувствовал, что прикоснулся к какой-то тайне, спрятанной за семью печатями. Из радиоприёмника в машине вещал Геббельс, уверяя, что война на Востоке вошла в окончательную стадию, и что за Волгой германскую нацию ждут несметные богатства.

Впервые Альфред воспринимал эти слова с недоверием. Сомнения, поселившиеся в душе, грозили подорвать в нём чувство реальности. Как жить в мире, где никому нельзя доверять? Альфред никогда не чувствовал в жизни второго дна. Предпочитал четкие, ясные установки, приказы, не вызывавшие двойного трактования, цели реальные и достижимые. Война для него была формой жизни, но никак не её сутью. Поэтому он свято верил в победу германского духа, а не в разграбление вражеских территорий. И вся эта вера сейчас катилась под колеса его автомобиля.

Дома Альфреда ждала целая компания. Все те же дружеские лица: Генрих Гофман с Хенни, князь Орланский, Бенко и Аделия, элегантно исполнявшая роль радушной хозяйки.

— Смотри, что мы привезли! — похвастался Гофман, показывая на коробку с бутылками португальского портвейна. — Мы его обязаны весь выпить, потому что он не переносит хранения после открытия бутылки.

Поначалу Альфред хотел сбежать от них в свой кабинет. Но вспомнил, что на письменном столе лежит синий кусочек бумаги, терзающий его душу подозрениями. Поэтому присоединился к уничтожению портвейна.

Вечеринка проходила как обычно. Хенни попросила, чтобы Аделия показала какой-нибудь чудесный эксперимент. Но та, несмотря на просьбы присутствовавших, отказалась.

— И так меня считают ведьмой.

— О, это большая честь, — заявил Бенко и продолжил: — Кто такая ведьма? Есть старинная книга «Молот ведьм». Написана в 1486 Генрихом Крамером. Удивительный фолиант. Вы думаете, что инквизиция сжигала ведьм за то, что они наводили порчу на соседей и отравляли коровье молоко? Как бы не так, чепуха. В Средние века возникла ситуация, когда представительницы женского мира оказались готовы взять власть в свои руки и отвести мужчине подчиненную роль. Связавшись с ведьмой у мужчины не было никаких шансов уцелеть, остаться нормальным. Суть ведьмы — разрушение мужского мира. При этом, как правило, она погибает сама. Когда мужчина способен отступить, пойти на компромисс, она идет до конца…

После этого спича наступила пауза. Первым отреагировал Орланский.

— Ну, ты и загнул.

— Побольше бы таких ведьм, — согласилась Хенни, — а то вы весь мир кровью зальёте.

— Мне ведьмы нравятся. Они в постели восхитительны! — отозвался Гофман.

Промолчал только Альфред. Комментарий Бенко задел его за живое. Теперь он точно понял, кто такая Аделия и почему она подчинила его себе. Это открытие вызвало холодок под левой лопаткой.

— Не говорите глупости! — весело отреагировала Аделия. — А то Альфред и впрямь поверит в это.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агасфер. В полном отрыве
Агасфер. В полном отрыве

Вячеслав Александрович Каликинский – журналист и прозаик, автор исторических романов, член Союза писателей России. Серия книг «Агасфер» – это пять увлекательных шпионских ретродетективов, посвящённых работе контрразведки в России конца XIX – начала XX века. Главный герой – Михаил Берг, известный любителям жанра по роману «Посол». Бывший блестящий офицер стал калекой и оказался в розыске из-за того, что вступился за друга – японского посла. Берг долго скрывался в стенах монастыря. И вот наконец-то находит себе дело: становится у истоков контрразведки России и с командой единомышленников противодействует агентуре западных стран и Японии. В третьей книге серии нас ждёт продолжении истории Агасфера, отправленного ранее на Сахалин. Началась русско-японская война. Одновременно разгорается война другая, незримая для непосвящённых. Разведочное подразделение Лаврова пытаются вытеснить с «поля боя»; агенты, ведущие слежку, замечают, что кто-то следит за ними самими. Нужно срочно вернуть контроль над ситуацией и разобраться, где чужие, а где свои.

Вячеслав Александрович Каликинский

Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы