Читаем Богиня на цепи полностью

Плюсиос Флав посмотрел на властелина, но не успел ничего сказать в своё оправдание.

– Позже Гидеон предоставит вам более подробные инструкции. Можете идти. – Рибелиус выправил манжеты рубашки из-под камзола. Цепочки на рукавах тихонько звякнули. Министр финансов помялся, но поклонился и отступил.

Второй, видимо захваченный для охраны, внушительный человек одного с Рибелиусом роста вышел вперед. Широкая грудь его была перевита красной лентой с эфесом клинка, тут же спрятавшегося под камзол. В одежде все гости копировали стиль властелина: рубашки, жилеты, камзолы с кучей пуговиц и банты под горло.

– Позвольте представиться. Хилидэс Прособа – главнокомандующий армией Этрурии. – Поклонился богатырь.

– Главнокомандующий моей несуществующей армии? – Змеиной улыбкой растекся рот Феоса. – Как интересно! Польщен! Вы же в курсе, что армии в Этрурии нет?

Несколько растерявшись, мужчина переступил с ноги на ногу.

– И кто же вас назначил на эту должность? – Пальцы повелителя сверкнули перстнем и пробежались по наручнику на левой руке.

– Совет Этрурии. Ранее я был командующим приграничных войск. Великий Феос! – Отривисто и четко отрапортовал богатырь.

– Очень интересно. И с какой же целью? – Вопрос был к Луцию Дэефинтису мэру столицы и по совместительству председателю совета Этрурии в Тэросе. Мэр, до этого пытавшийся слиться со стеной, тихо пролепетал:

– Хилидэс Прособа укрепил западную границу. Провел масштабные учения рекрутов и сформировал охранные отряды вдоль центрального тракта. Модифицировал вервь, на которой уже построили два корабля…

– Надо же создать армию. А то вдруг рыцари…– вмешался Плюсиос Флав.

Но тут же притих под взглядом повелителя.

– И все это – один? – Феос издевательски похлопал в ладоши на кивок главнокомандующего.

– Совет Этрурии имеет право на создание и назначение новых должностей… – добавил Луций Дэефинтис.

– Это же великолепно. И откуда столько самостоятельности… Один человек контролирует и границы, и море, и дороги в стране… Полагаю, повысили его с целью дать власть над приграничными магами? – Маги в Этрурии напрямую подчинялись Гидеону Экзипносу. По его приказу они могли покинуть заставу или взять под стражу любого из пограничников.

– Все это контролируете вы, великий Фэос. Я полностью и безоговорочно подчиняюсь вам. – И главнокомандующий встал на одно колено, а правый кулак прижал к груди.

– Ну что ж, мне нравится твоя самоотдача. – Протянул Рибелиус. – И рвение. Столько всего и за такой короткий срок… Схватить его.

– Но подождите! – Бесцветные глаза отразили панику богатыря.

В кабинет ввалились стражники, скрутили мужчину и уволокли.

– Куда его? – Мэр облокотился на стену, обмахиваясь платком.

– Побеседую с ним в подвале. – Усмехнулся Фэос, постукивая пальцем по нижней губе. – Верну, если его помыслы окажутся чисты. Имеете что-то против?

– Ни в коем случае, Великий Фэос, Я нижайше просил аудиенции в связи с недавними событиями… – Мэр Тэроса отлепился от стены и занял место перед правителем. – Я хотел бы приватной беседы…

Рибелиус скучающе подпер щеку кулаком.

– Вам есть, что скрывать от ваших коллег?

Луций Дэефинтис сглотнул и продолжил:

– Если вас не затруднит…

– Затруднит.

Мэр помялся и протянул бумагу правителю:

– Прошение о переносе учебного заведения для магов за пределы Тэроса.

Феос усмехнулся и разорвал листок, даже не прочитав:

– Прошение отклонено. Еще что-нибудь?

Мэр набрал воздуха:

– Со всей ответственностью должен вам заявить, что ни правительство города. Ни моя дочь никак не причастны к инциденту со школой, благодетелем которой вы являетесь.

– Вашу дочь и начальника вашей охраны видели с факелами в руках у ворот, мокрых до нижних подштанников. – Проговорил Феос, выкладывая на стол первый свиток.– Тут имена всех, участвовавших в заговоре. – Он усмехнулся, считывая в беснующихся мыслях мэра Дэефинтиса беспокойство за семью, дочь и свое положение.

– Поверьте, это был заговор! И виной тому маг. Леопольд Инфектум! Он околдовал мою дочь…

– Боюсь, мне придется убить всех. И заговорщиков, и их детей, и детей их детей, детей тех, кто посмел замахнуться на мелких магов…

– Они же дети! – Воскликнула Дита, выступая из-за спины правителя. Но тут же была придушена цепью. Феос перекинул звенья вокруг ее шеи и натянул одной рукой, заставив осесть в его объятьях. Никакой магии, только холод железа.

Мэр онемел, хватая воздух ртом и не зная на что решиться: помочь девушке или не мешать демонстративному наказанию.

Как только Дита перестала сучить ногами и цепляться руками за ошейник, Феос отпустил ее. Он слышал слабое дыхание и был уверен, что сахарная ведьма оклемается. Он чуть улыбнулся, прочитав в мыслях советников неконтролируемый ужас и понимание, что владыка гневается. И радость, что гнев направлен не на них.

– Но мы можем воздержаться от взаимных обвинений. Маг воды исчез. И это меня злит. Вам известно, где он? – Феос распутал цепь и погладил девушку по голове.

Мэр Дэефинтис вытер лоб платочком, убирая мокрые пряди с лица, и отрицательно помотал головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика