Читаем Богиня на цепи полностью

– Приветствуем Феоса Кувентис Рибелиуса, единовластного правителя Этрурии, запретного леса и приграничный вод. – Закричал глашатай, одновременно затрубили трубы. Стража, стоящая в почетном карауле, вдоль дороги подняла мечи.

Рибелиуса сопровождали двадцать девять человек и Нума Помпилий.

Гарнизон замка составлял более трёх сотен рыцарей.

– Приветствуем, Анк Марций Тантум, Великий Палладин, служитель спасителя Созо и благоденственный правитель Тиррена. – Загремел в ответ Дитрих Вилл– командующий личной гвардией темного властелина. Он первым подошел к воротам, вытащил меч и положил у ног. В знак мира.

Великий Паладин кивнул. Его войны попрятали сталь и Гостей проводили в пасть Мирграда.


***


В рабочем кабинете кроме Великого Паладина, темного властелина и Диты, находились еще четыре человека: закутанные в рясу священники. Они стояли по четырем углам кабинета, смотрели прямо перед собой, неподвижно и молча.

– Приватная беседа? Ты, я и вся твоя стража? – Усмехнулся Рибелиус, увидев охрану.

– Это монахи Спасителя Созо. Они здесь, чтобы засвидетельствовать наше соглашение.

Рибелиус сжал тонкие губы. Они сели в кресла друг напротив друга. Рибелиус, как обычно, закинул ногу на ногу и покачивал огромным ботинком с множеством ремешков и заклепок.

– Ты и в их ордене состоишь? – Уточнил темный маг.

– Недавно принял монашеский обед.– Марций, соизволивший снять шлем, но не доспехи, пытался пить чай из малюсенькой чашечки. Железные клепанные рукавицы он тоже снял. Но сгибался доспех неохотно, и паладину приходилось каждый раз прилагать титанические усилие, чтобы донести чашку до рта.

– Ты же император. Как же продолжение рода и так далее? Помнится, у тебя была прекрасная жена.

– Для меня сделали исключение. Как монарху, мне не надо соблюдать целибат.

– Пользоваться силой тебе тоже разрешили?

– В Тиррене нет магии.

– Не смеши, я чувствую, как весь замок фонит заклинаниями.

– Я не мог принять тебя в родовом поместье и не предпринять простейших мер безопасности.

– И как ты везде успеваешь? – Рибелиус бросил в чашку щепотку порошка из своих склянок, помешал, кивнул, рассмотрев содержимое, и передал чай Дите. Больше чашек на столике не было. И глаза паладина забегали от девушки к гостю.

– Позвольте узнать ваше имя, прекрасная кирия.– Пропел Марций, лязгнул доспехами и протянул пленнице руку.

Дита села рядом с властелином. На ней было новое платье, выторгованное у Валерии. Мода Тиррена оказалась довольно строгой. Воротник под самую шею, узкие рукава, летящая юбка. Два ряда пуговиц от шеи к бедрам и от плеч к запястьям. Поверх – летящая кружевная накидка, скрывающая волосы. На девушке не было украшений и косметики. Но глаза казались удивительно большими и глубокими. Губы чувственными и нетронутыми. Платье пошили из черного шелка. В нем Дита чувствовала себя вдовой, отравившей с десяток мужей.

– Афродита Хаалиг, моя… – Надо будет подумать над ее гардеробом, напомнил себе Рибелиус.

– …Его невеста. – Припечатала Дита, давая императору Тиррена возможность поцеловать ей руку. Ей были даны четкие инструкции: рта не раскрывать, держаться максимально осторожно, слушаться повелителя… Которые, впрочем, она уже нарушила.

– В самом деле? – Не поверил великий паладин. И наклонился к ней, не выпуская пальцев гостьи. Оценил тонкое запястье и нежную кожу. – Милая кирия Хаалиг, если вам нужна помощь, только кивните. И весь гарнизон моих рыцарей к вашим услугам.

– Вы очень любезны, – девушка поправила накидку, как бы невзначай. Но это дало возможность одной пряди выскользнуть из-под покрова, и подчеркнуть изгиб шеи. – Но меня все устраивает.

– Он же держит вас на… цепи!

– У всех свои предпочтения… – подмигнула Дита собеседнику.

Рибелиус, со скучающим видом наблюдавший обмен любезностями, улыбнулся краем губ. Лицо Марция покраснело, уши запылали. Уж Великий Палладин знал толк в подобных предпочтениях.

– Ты везде таскаешь ее с собой? – Обратился он к правителю Этрурии.

– Ничего не могу с собой поделать. – Картинно вздохнул властелин и прижал Диту к себе. – Она мне очень нравится.

– А где же твой верный… пес?

– У него дела, знаешь ли. И я бы предпочел, чтобы ты не называл так Гидеона.

– Понятно… опять рыщет по стране в поисках неверных.

– Я тоже очень рад видеть тебя вживую.

– Я хотел бы завершить все процедуры перед балом…

В кабинете возник неслышный парень в темном костюме, и на стол легла стопка бумаг.

– После подписания всех соглашений, организован прием. Я буду польщен, если вы посетите его.

– Не люблю я эти столпотворения. – Поморщился Рибелиус, вяло перелистывая документы.

– А я вашу спутницу приглашаю. – Растекся в улыбке Марций. На вид великому паладину было за сорок. Умные веселые глаза, темные волосы почти до плеч. Прямой красивый нос, острые скулы, смуглая кожа. С Рибелиусом они были как свет и тьма. Черное и белое.

– Конечно, мы придем! – Улыбнулась Дита. А Рибелиус закашлялся. Рука, подписывающая соглашения, дрогнула.


***


Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика