Читаем Богиня охоты полностью

Взглянув на Хэнсона, она увидела вызов в его глазах. Люси никогда в жизни не пасовала. Вот и сейчас она готова была принять его.

— Хорошо! — вскинув подбородок, сказала она.

Толпа заревела так мощно, что, казалось, сейчас обрушится крыша старого замка.

— Стрелять будете по моему сигналу, — предупредила Люси и, сложив ладони рупором, крикнула: — Пли!

Две стрелы вонзились в соломенные тюки далеко от яблочка мишени. Люси удивленно взглянула на третьего участника турнира, темноволосого коренастого мужчину, который запоздал со стрельбой.

Неожиданно он наклонился назад и пустил стрелу вверх и немного вправо. Она полетела к стропилам, и гости испуганно ахнули. Толпа начала разбегаться. Люди толкались локтями, боясь, что стрела, чего доброго, вонзится в них.

Раздался истерический женский крик.

Однако стрела, достигнув зенита дуги, со свистом устремилась вниз и вонзилась в глаз одного из чучел животных, распложенных у стены.

Гости тут же зааплодировали удивительной меткости стрелка. Несколько человек устремились к нему и похлопали его по спине, выражая свое восхищение.

Хэнсон тут же взял вторую стрелу и выстрелил из лука. Она вонзилась по оперение в бок еще одного охотничьего трофея — чучело огромного слона. Арендаторы взвыли от восторга.

Теперь уже все трое участников схватились за луки. Люси не на шутку встревожилась. Ей, конечно, было наплевать на собрание охотничьих трофеев старого графа, но она боялась, что люди поранят друг друга.

— Джентльмены! — закричала она. — Остановитесь! Однако ее никто не слушал. Коренастый темноволосый арендатор пустил стрелу прямо в пасть кабана, и голос Люси потонул в оглушительных криках одобрения.

Люси решительным шагом направилась к Хэнсону. Ей казалось, что этот человек способен утихомирить разбушевавшуюся толпу.

И она была права. Хэнсон махнул рукой, и шум стих.

— Вы должны прекратить стрельбу, — потребовала Люси. — Пока кто-нибудь не пострадал!

Рыжебородый парень нагло ухмыльнулся и окинул Люси с ног до головы таким взглядом, что у нее мурашки по спине поползли.

— Хорошо, миледи. Но означает ли это, что вы готовы подарить поцелуй?

Толпа арендаторов снова взревела. Крики и пронзительный свист сотрясали стены замка. Люси побагровела от гнева. Хэнсон подошел к ней, и рев гостей усилился. Люси решила не сдаваться. Ничто не доставило бы наглецу большего удовольствия, чем ее испуг. Он был обычным сельским хулиганом, а Люси знала, как обращаться с такими. Страх жертвы только раззадоривал их. Видя, что жертва сохраняет самообладание, они обычно быстро теряли интерес.

Хэнсон выпятил губы и стал причмокивать ими. Это были отвратительные звуки. Люси поморщилась. Если он всегда так делал перед поцелуем, то она не завидовала миссис Хэнсон.

Однако толпа не разделяла ее чувства отвращения. Гости продолжали кричать и топать от нетерпения ногами. «Только не показывай ему своего страха!» — заклинала себя Люси.

Но тут вдруг раздался оглушительный грохот. Хэнсон вздрогнул.

Арендаторы оцепенели. В зале стало тихо. Взоры всех присутствующих обратились туда, откуда прогремел выстрел. Повернув голову, Люси увидела в арочном проеме вход в залу Джереми. Он держал на плече ружье.

Потрясенные гости взглянули в противоположную сторону, где вился едкий дымок. Когда он рассеялся, все увидели, что пуля поразила голову огромного тигра, чучело которого стояло на полке над камином. Во лбу зверя зияла круглая дыра, похожая на третий глаз.

Джереми опустил ружье и прошел на середину зала. Его шаги по каменному полу гулко отдавались эхом под высокими сводами. Остановившись, он вперил ледяной взгляд в Хэнсона.

— Отойди от моей жены, — ровным голосом, в котором, однако, слышалась угроза, произнес он, а затем повернулся к толпе. — Убирайтесь из моего дома.

Никто не шелохнулся. Все смотрели на графа, затаив дыхание.

— Немедленно! — рявкнул он.

После этого приказа людей как ветром сдуло. Через минуту Джереми и Люси уже были одни в зале.

Люси окинула мужа взглядом. Его всегда до блеска начищенные сапоги для верховой езды сейчас были в грязи. Она заметила, что рубашка Джереми была помятой и влажной. Запах сырой шерсти говорил о том, что темно-синий сюртук тоже пропитался влагой. Шейного платка на Джереми не было, в вороте рубашки виднелись завитки волос, на подбородке выступила щетина.

Глаза Джереми холодно смотрели на жену. Но она не робела под его взглядом.

— Что, черт возьми, ты себе позволяешь? — спросила Люси.

— Я предотвратил бунт, — процедил Джереми сквозь зубы. — А вот что ты здесь устроила?

— Я старалась расположить арендаторов к нам! А ты ворвался сюда как ненормальный и все испортил!

Джереми хрипло расхохотался. Отойдя к стене, он положил ружье на пол.

Люси сжала кулаки от досады. Ее взгляд упал на тигра.

— Как тебе удалось сделать столь меткий выстрел?

— Разве это так сложно?

— Но ты всегда плохо стрелял! Ты не мог с шести шагов попасть в фазана!

Джереми, не удостоив ее ответа, молча повернулся и вышел из зала.

Люси, задохнувшись от негодования, бросилась за ним.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тоби и Изабель

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы