Читаем Богиня охоты полностью

Если было нужно, Люси могла неплохо сыграть роль беспомощной женщины. Она взяла Джереми под руку и, прижавшись к нему, задрожала. Впрочем, дрожь была подлинной, непритворной. Люси бил озноб от холода. Она продрогла до костей.

Джереми с досадой взглянул в ту сторону, где исчез Альберт.

— Ну конечно же, я тебя не брошу, — сказал он и нахмурился. — Черт побери, Люси, что ты вытворяешь?

— Я увидела издалека этого мальчишку и приняла его за тетю Матильду, — стала оправдываться Люси. — О Боже… А что с тетушкой?!

— С ней все в порядке. Мы столкнулись в холле, когда я возвращался из сада. Она хотя и страдает старческим слабоумием, однако ей хватает ума не покидать пределов дома и не бродить полуодетой ночью по лесу. Ты должна одуматься, Люси, и вести себя солиднее. За тобой не уследишь. Я не смогу постоянно вызволять тебя из беды. Никаких сил не хватит.

Люси было приятно сознавать, что этот большой, сильный мужчина заботится о ней и всегда готов прийти на помощь.

— Джереми, мне жаль, что я причинила тебе беспокойство. Но, честное слово, меня не нужно было спасать, я держала ситуацию под контролем, — сказала Люси, дрожа всем телом от холода.

— Ну да, конечно, я вижу, — пробормотал Джереми и, положив ружье на землю, обнял жену со странным выражением лица. Его глаза были черны, как ночь. Он тяжело и неровно дышал. — Как ты могла держать ситуацию под контролем, находясь ночью в лесу наедине с матерым преступником?

— Это не преступник, а изголодавшийся мальчишка.

Однако Джереми, казалось, не слышал ее. Он прижал жену к себе, и Люси почувствовала, что Джереми охвачен желанием. Его потемневшие глаза горели огнем безумной страсти. Возбуждение Джереми передалось ей, и у Люси мурашки забегали по коже. Вместе с тем неистовый пыл Джереми пугал ее.

Она вырвалась из его объятий и стала шаг за шагом отступать назад, пока не натолкнулась спиной на ствол дерева. Джереми неумолимо приближался к ней, медленно, но решительно.

— Ты почти раздета, — промолвил Джереми, снова вплотную подойдя к ней, и, распахнув пеньюар, сунул палец под бретельку ее ночной рубашки. — Тем не менее тебя не надо было спасать. Поскольку ситуация находилась у тебя «под контролем».

— Представь себе, — выдохнула Люси.

Джереми вцепился в ее запястье и припечатал Люси своим телом к стволу дерева. Свободной рукой он тронул ее сосок, и Люси ахнула от острого удовольствия.

— Тебя не нужно было спасать, — повторил Джереми, поигрывая через шелк рубашки с ее соском. Люси бросило в жар, и на ее теле выступила гусиная кожа. Закусив губу, Люси закрыла глаза.

— Смотри на меня! — прорычал Джереми. — Не отводи глаза, черт возьми!

Он снова ухватил ее за сосок, и она открыла глаза.

— Тебе не нужны мои деньги…

Он порвал ее бретельку, и ночная рубашка соскользнула вниз, обнажив одну грудь Люси.

— Тебе не нужны мои подарки…

Джереми положил теплую тяжелую ладонь на ее упругую грудь и стал поигрывать большим пальцем с затвердевшим соском. Люси застонала.

Она чувствовала, как в низ ее живота упирается вставший пульсирующий член Джереми.

— Тебе не нужна моя защита, — процедил Джереми сквозь зубы, нетерпеливо задирая подол ее рубашки. — Черт побери, Люси, я докажу, что нужен тебе! Я заставлю тебя признать это!

Склонив голову, Джереми припал губами к ее соску. Дрожь удовольствия пробежала по телу Люси. Она сразу же забыла про холод. Огонь страсти вспыхнул в ее крови.

Рука Джереми скользнула в ее промежность, и у Люси перехватило дыхание.

Палец Джереми проник в ее уже влажное от возбуждения лоно.

— Скажи, что я нужен тебе, — потребовал Джереми, глядя на нее потемневшими бездонными, как полуночное небо, глазами.

— Я… — начала было Люси, но тут же осеклась.

Она как будто разучилась говорить, произносить слова и складывать их в предложения. Впрочем, слова не имели сейчас никакого значения. Ее губы были предназначены не для слов, а для поцелуев. Люси прижалась лицом к шее Джереми и стала полизывать ее.

Джереми судорожно вздохнул.

— Скажи, что я нужен тебе, — настаивал он.

Сгорая от желания, Люси громко всхлипнула.

— Джереми, — выдавила она из себя, — пожалуйста…

— Делай то, что я тебе сказал!

— Ты мне нужен! — выкрикнула Люси.

И это была правда. В этот момент она превратилась в комок плоти, охваченный жгучим желанием близости.

Джереми впился в ее рот с такой силой и натиском, что у нее пресеклось дыхание.

Приподняв ее за бедра, он вошел в нее мощным толчком. Темп движений Джереми быстро ускорялся. Разгоряченные страстью и внутренней борьбой, они вскоре достигли разрядки и замерли, тяжело дыша.

— Черт побери, Люси, — прохрипел Джереми. — Повтори, что я тебе нужен. Немедленно повтори, потому что я не могу жить без тебя. Я убью того, кто попытается отобрать тебя у меня. И ни за что не отпущу тебя!

Люси погрузила пальцы в густые волосы мужа.

— Не отпускай меня, — прошептала она.


Восстановив дыхание, Джереми скинул сюртук и завернул в него дрожащую Люси. Взяв ее на руки, он побрел через лес.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тоби и Изабель

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы