— Джеймс. Это стало ещё одним аргументом для полиции. Но он не знал! Джеймс был уверен, что дядя ничего ему не оставил! Тот сам ему говорил об этом, Джеймс считал, что есть другое завещание, более новое, в котором ему полагается пара мелочей исключительно ради приличия. Он был уверен, что как раз полковник окажется главным наследником. А что думал об этом сам полковник, мне неизвестно.
— То есть вы подозреваете полковника, дорогая? — спросила Джейн. Отчаянно хотелось вязать. Руки некуда деть, такое непривычное чувство.
— Пока у меня нет уверенности, но, мне кажется, это — как сыщики говорят? — версия.
— Хорошо, мисс, мы обязательно посмотрим все эти бумаги, — решительно подвёл черту Холмс, — и, конечно, выслушаем всё, что вы пожелаете нам сообщить. Однако сейчас, пожалуй, пора перейти к более решительным действиям и осмотреть тело.
— Прямо сейчас? — удивилась Эмили. — Ведь уже поздно!
— Сейчас вечер, но не ночь, — возразил детектив. — Успеем. Доктор Уотсон, вы мне, разумеется, понадобитесь.
— А я, с вашего разрешения, останусь здесь и ещё немного поболтаю с мисс Трефьюсис, — улыбнулась Джейн. — Мисс Трефьюсис, дорогая, вы ведь разрешите мне тоже посмотреть бумаги?
— Конечно, миссис Хадсон, не думаю, что от этого может быть какой-то вред.
— Скорее польза, — сказал Холмс, поднимаясь. — Миссис Хадсон, я с интересом выслушаю потом ваши соображения. Пойдёмте, дорогой мой доктор.
Слуга-индус изумлённо смотрел вслед двум мужчинам, исчезнувшим в тумане, и бормотал себе под нос: «Ну как же… И ванну не приняли… На ночь глядя…». Джейн улыбнулась Эмили, накрыла её ладонь своей и сказала:
— Дорогая моя, я сейчас достану из чемодана вязание, и вы мне всё-всё расскажете, правда?
3
Шерлок Холмс торопливо шагал вперёд. Туман не особенно ему мешал: дорога была ровной и прямой, а большинство людей в такую погоду сидело дома, так что он не опасался столкнуться с невидимым прохожим. Ситтафорд построили до гениального просто: от Ситтафорд-хауса в обе стороны шёл ровный ряд коттеджей. Таким образом, всю деревеньку можно было пройти из конца в конец, не сворачивая.
Джон шёл следом, пытаясь не отставать. Он всегда сердился, что ему приходится догонять друга, но Холмс нарочно заставлял его делать это. Спеша, доктор Уотсон забывал хромать. Глупо, конечно, обращать внимание на такие мелочи, подумаешь, хромает человек. Но для Холмса было странным образом важно видеть доктора Уотсона здоровее, умнее, профессиональнее и удачливее, чем тот на самом деле являлся. Наверное, самому Джону это причиняло множество неудобств. Что ж, он сам согласился дружить с неуживчивым гением.
— Куда мы так спешим, Холмс? — сердито спросил он. — Почему нельзя осмотреть тело завтра утром? Оно никуда не убежит из полицейского морга!
— Потому что завтра утром о нашем приезде будет знать весь Ситтафорд поголовно, а не только заинтересованные лица, — невозмутимо ответил Холмс. — Это деревня, слухи здесь распространяются быстрее солнечных лучей. Не верите — спросите нашу любезную домовладелицу. И прощу вас, Уотсон, давайте обсудим это не на улице.
Полицейский участок представлял из себя перестроенный коттедж. Холмс, несмотря на острое зрение, едва углядел в тумане вывеску «Полиция». Мог и пробежать мимо, не заметив, хорошо, что слуга-индус чётко сказал: восьмой дом от Ситтафорд-хауса.
Когда Холмс взялся за дверной молоток, от забора метнулась в сторону тень. В тумане она была еле видна, но сомневаться не приходилось: они с Уотсоном только что кого-то спугнули.
Кажется, Уотсон тоже заметил. По крайней мере, он схватил Холмса за рукав, и когда тот резко обернулся, то увидел, как доктор сначала открыл рот, а потом закрыл.
Дверь отворилась почти сразу. Дежурный констебль, молоденький паренёк невысокого роста, выглядел бодро и дружелюбно.
— Здравствуйте, джентльмены, — радостно сказал он, — проходите скорее. Хотите горячего чаю?
— Нет, спасибо, мне бы тело посмотреть, — ответил Холмс. — Я частный детектив Шерлок Холмс, а это мой друг, доктор Уотсон.
— О! — констебль сделал понимающее лицо. — Да-да, конечно. Я так и знал, что капитан Тревеллиан имел больший вес, чем пытался показать. Прошу вас, это налево. Я констебль Дженкинс, к вашим услугам. Возле тела дежурит мой коллега, констебль Бэрроу — оно, знаете ли, постоянно кому-нибудь нужно.
— Вот как? И кто же посещал покойного?
— Да почитай все свидетели, — констебль Дженкинс начал загибать пальцы. — Миссис Брэкстенхолл, мистер Сент-Клер, а, совсем забыл, первым прибежал лорд Холдхерст, осмотрел тело и сразу уехал. Сейчас там мистер Прендегаст. Популярный покойник наш капитан, упокой Господи его душу.
— А мистер Эндерби не заходил?
— О, спасибо, что напомнили, мистер Холмс! Заходил, а как же! Как раз сегодня утром. Ну, ничего, завтра уже похороны наконец.
— Они просто смотрели? Ничего больше не делали?
— Смотрели, расспрашивали — а что было у него в карманах? А как он лежал? Делать ничего не делали, да им бы и не позволили, сэр.
— Отлично. Кстати, а что было у него в карманах, констебль?