Читаем Бой на Калиновом мосту полностью

Записи о сказочниках Д. М. Молдавского и сказки,

записанные Вл. Бахтиным и Д. М.Молдавским. М. — Л., 1965


42(с. 44–56). Записано от Богатырева ильи(1867–1952). Своеобразие сказки — в уцелевших архаических деталях и образах: лук, двусилковые богатыри.



Сказки Терского берега Белого моря.

Издание подготовил Д. М. Балашов. Л., 1970


Из 161 текста сборника большинство составляют сказки.

43(7). Записано в пос. Лесном А.С.Тупицыной в январе 1963 г. от Мошниковой Авдотьи Анисимовны, 68 лет; 44(81). Записано в дер. Варгузе Д. М. Балашовым в 1957 г. от Сидоровой Еливаветы Ивановны; 45(87). Записано в дер. Варгузе Д. М. Балашовым в 1961 г. от Дьячковой Марины Поликарповны, 62 лет.


Е. Шастина. Сказки Ленских берегов.

Иркутск, 1971


В сборнике представлено 27 сказок, записанных собирательницей в 1966–1969 гг. в районах верхней и средней Лены.

46(7). Записано в селе Коношаново в июле 1969 г. От Коношанова Дмитрия Андриановича, 83 лет. Сюжет пришел из лубочной литературы.


Русские героические сказки Сибири.

Составитель Р. П. Матвеева. Новосибирск. 1980


В сборнике 45 волшебно-героических сказок, записанных на территории Сибири начиная с XIX столетия.

47(21). Записано в дер. Нахвальной Сухобузинского района Красноярского края Н. А. Адриановой в 1902 г. от Ивана Зинченко, крестьянина.


Русские волшебные сказки Сибири.

Составитель Р. П. Матвеева. Новосибирск, 1981


В сборнике 41 волшебно-фантастическая сказка, записанная в разные годы, начиная с XIX столетия.

48(10). Записано на Алтае в Бийском уезде в конце XIX в. известным путешественником Г. Н. Потаниным от Палкина Василия Андреевича, участника экспедиции в Монголию.


Русские народные сказки Пудожского края.

Составители А. П. Разумова, Т. И. Сенькина,

Петрозаводск, 1982


В сборнике 50 текстов, записанных в разное время от 22 сказочников.

49(24). Записано в г. Пудоже А. Беловановой в 1948 г. от Кабренова Федора Федоровича, 52 лет.



Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно её удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.



notes

Примечания


1


Зрелища.

2


Поспешно.

3


Здесь: беспутных, гулящих людей.

4


Верховые.

5


Веник.

6


Расплодилась.

7


По горло (как явствует далее).

8


Ружейный прием — приветствие.

9


Король (как явствует далее).

10


В сундуке.

11


На припеке.

12


Бросать жребий.

13


Шапчонка.

14


Подпинатъся — спотыкаться; на нос подтыкаться — сильно спотыкаться.

15


Ладонь.

16


Не раздувает ветром волос на голове.

17


Конаться — просить, добиваться.

18


Кокора — корень дерева; дом со всеми кокорами с бревнами, у которых не отрезаны корни.

19


Расковывать.

20


Один, в одиночку.

21


Пригладил на лбу волосы.

22


Чайными чашками.

23


Видимо, имеется ввиду порфира — верхняя торжественная одежда государей (багряный шелковый плащ, подбитый горностаем).

24


Северо-западный ветер.

25


Прибрежные мели.

26


Корабельные канаты.

27


Когти.

28


Раздавил.

29


Обрубок бревна.

30


Погнета — часть русской печи.

31


Содрал кожу.

32


Разрыли.

33


Сделаю.

34


Задрожал от испугу.

35


Не очень.

36


Совместная работа, подмога.

37


Братыня (братина) — большая деревянная чашка.

38


Ставить.

39


Всплеснул.

40


По смыслу следует: с царевной.

41


От: проводы, провожать.

42


Полый.

43


Стало.

44


Украшенные орлами.

45


Хвостом.

46


Возможно — покрасивей, от: баса — краса.

47


Застаивать — брать чью-либо сторону.

48


Семерик — семичетвертной жернов.

49


Охотиться.

50


Залезай.

51


Издеваешься.

52


Ударюсь.

53


По смыслу: приглашать.

54


Лиц.

55


Средняя часть шаровар.

56


Т. е. постучали в окошечко.

57


Перемещает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки