– Просто там только офисы – небольшие помещения, которые под них сдаются. Нет никаких квартир или апартаментов. Нет, Клэр, даже не думай так о Недди. Господи, да он на тебя надышаться не может.
– Мне кажется, у девочек было достаточно времени, как думаешь? – проговорила Клэр ломким голосом, так непохожим на ее обычный.
– Прошу, не делай поспешных выводов… Ты же знаешь мужчин, – взмолилась Эмер.
Клэр знала мужчин лучше, чем кто-либо в Россморе.
– Собираемся, девочки, да поживее, – сказала она тоном, которого нельзя было ослушаться.
Она как раз садилась в машину, когда увидела Кахала Чамберса из банка. Он тепло ее поприветствовал.
– Вы с Недди, похоже, строите грандиозные планы по обустройству фермы, – сказал он.
– Какое там, Кахал. Пока еще не очень ясно, пройдет ли дорога прямо через нашу землю или нет.
– А что говорят все эти дорогущие консультанты?
– Мне ничего не известно про дорогущих консультантов.
– Наверное, я не так понял. Но вы ведь знаете, что на вас висит крупная ссуда? – Круглое лицо Кахала выражало озабоченность.
– Крупная ссуда? Ах да, разумеется. Конечно знаю… – По тону Клэр любому стало бы совершенно ясно, что она не имеет ни малейшего представления, о чем идет речь.
Одно время она думала, что Недди слишком хорош, чтобы быть правдой. Возможно, она не ошибалась.
Когда она приехала домой, свекор отдыхал на веранде, которую они с мужем строили вместе. Она помнила, как подавала Недди гвозди один за другим. Марти спал в большом плетеном кресле, его колени прикрывал легкий, но теплый плед. Раньше Клэр было здесь спокойно и безопасно, но теперь это в прошлом.
Недди сидел за кухонным столом, заваленным бумагами.
– Мне нужно задать тебе один важный вопрос, Недди, – заговорила она.
– А мне нужно рассказать тебе кое-что важное, Клэр, – отозвался он.
Джуди Флинн отошла подальше, чтобы как следует оценить новую вывеску над газетным магазинчиком Слэттери. Вывеска смотрелась отменно.
– Потребуется какое-то время на то, чтобы меня перестали звать Вонючкой, – обеспокоенно заметил он.
– Ничего, мы не торопимся, – сказала Джуди.
– Вам ведь еще не пора возвращаться? – спросил Себастьян Слэттери с верхней ступени стремянки.
– Нет, я сама себе хозяйка, но у меня не настолько глубокие карманы, чтобы и дальше оставаться в гостинице.
– А что насчет дома вашей мамы? – спросил свеженареченный Себастьян.
– Нет; перееду туда, и ее однажды найдут с хлебным ножом в груди. – Джуди неплохо себя знала.
– А если к Китти?
– То же самое. С этими двумя я не в состоянии проводить много времени.
– Ну хорошо… а что вы думаете по поводу моей квартиры? Вы можете пожить здесь, над магазином, пока… пока…
– Пока что, Себастьян?
– Пока мы не поженимся и не подыщем место получше для вас и меня, то есть для нас…
– А мы что, собираемся пожениться? Мы же едва знакомы, – удивилась Джуди.
– Очень на это надеюсь, – сказал Себастьян, спускаясь со стремянки.
– Ну и славно. Тогда я перееду сегодня вечером, – согласилась она.
– Мм… Мне нужно подготовить для вас комнату…
– Хотите сказать, мы не будем спать вместе? В вашей комнате? – крикнула она ему через улицу на радость прохожим.
– Чтобы меня изводил ваш ужасный братец-шаман, обвиняя во всех грехах?
– Не говорите глупостей, Себастьян. Брайан только порадуется нашему счастью. Ничего подобного он делать не будет. Давненько вы не бывали в церкви…
Брайан Флинн удивился, когда к нему обратился Честер Ковач – рослый американец, который финансировал строительство Медицинского центра имени Дэнни О’Нила в Дуне.
– Я бы хотел поинтересоваться, не согласитесь ли вы обвенчать нас с Ханной Харти тихо, знаете, без лишней помпы…
– Да, конечно, и примите мои сердечные поздравления. Но почему вы не хотите обвенчаться в Дуне, где живете? Главой прихода у вас там служит отец Мерфи.
– Если бы мы проводили венчание в Дуне, пришлось бы пригласить на него всю округу, а мы уже не так молоды, чтобы устраивать из свадьбы пышное торжество. К тому же нельзя сбрасывать со счетов доктора Дермота. Мы бы не хотели лишний раз его дразнить. Там вышла непростая история.
Отец Флинн знал доктора Дермота – вредного, ворчливого человека. Он охотно верил, что с ним просто быть не могло.
– Мне бы не хотелось, чтобы вы лишили себя возможности отпраздновать столь знаменательный день как полагается, вот и все, – заверил он Честера.
– О, не беспокойтесь, отец, мы ничего не потеряем. Когда поедем в Штаты на медовый месяц, там будет знатный праздник с кучей гостей. А когда соберемся обратно, возьмем с собой мою маму, устроим ей небольшой отпуск. Ее тоже зовут Анна, и ей не терпится посетить местный источник.
Отец Флинн подумал, что, если мать Честера хочет увидеть источник, ей стоит поторопиться, а потом открыл ежедневник, чтобы определиться с датой венчания.