Пальцы теперь уже нежно сжали руку Леонарда. Жаклин знала, он заметит. Лэрд удивился, но промолчал. Он понимал, Жаклин ждала ответа, только что попросила прощения, но не спешил его дарить.
Остановив официанта, Леонард забрал с подноса два бокала с игристым напитком, один отдал даме, другой оставил себе.
- Как порой коварно шампанское! - вздохнула Жаклин, рассматривая фужер на просвет.
- Эльфийское ничуть ему не уступает, - заметил Леонард и, принюхавшись, осушил бокал.
- Неужели оно так же пьянит? - леди продолжалась упражняться в метафорах.
Правила игры знали оба. Жаклин говорила о чувствах, Леонард - о приворотном зелье.
- Иногда попадаются подделки. Вино дорогое, сами понимаете.
Леди закусила губу и, не выдержав, потянула спутника в зимний сад. Она понимала, Леонард всё больше отдаляется, и решила испробовать предпоследнее средство. До того, как к ногам бросают честь, наступают на гордость.
Лэрд едва не пропустил появление Мореи. Он видел её краем глаза, нерешительную, испуганную, но подойти не мог. Жаклин и так подозрительно, не скрывая ревности, косилась на женщину в чёрно-зелёном платье. Значит, следила, вызнала о приглашении. Может статься, сама же послала второе. Тогда, во время утреннего визита, лэрд заметил не только бельё госпожи Даш. Леонард догадывался, что повлечёт за собой столь пристальное внимание Жаклин, но мешать не собирался: девочке на пользу, не выживают тепличные цветочки в одиночку. А забраться под крыло покровителя Морея не желала, сегодняшнее 'да' он буквально вымолил.
Зимний сад лишь на первый взгляд казался пустынным. Ряды кадок с экзотическими растениями практически полностью скрывали от посторонних глаз укромные уголки, в которых уединились парочки. Томные женские стоны свидетельствовали о хорошем времяпрепровождении. Некогда лэрд сам нескромно целовал под левкоями декольте юной прелестницы. В первый раз она ударила его веером, во второй позволила, хоть и не подарила большего.
Жаклин с каменным выражением лица - из-под маски виднелись лишь напряжённо сжатые губы - прошла в дальнюю часть сада, к фонтанчику в окружении статуй обнажённых красавиц. Веер со стуком ударился о скамейку. Дорогой, из бивней морского льва, он требовал бережного обращения, леди же едва не раскрошила его.
- Милорд пират уплыл, оставив несчастную на берегу? - напрямик спросила Жаклин. - Спасибо, не с приплодом!
Она нервно рассмеялась и отвернулась, вперив взгляд в мандариновое деревце. Садовник украсил его гирляндами огней, мерцавшими, словно светлячки.
- Судя по вашим методам, вы согласны и на приплод, - мрачно ответил Леонард.
Все его мысли остались в зале, вместе с одинокой робкой фигуркой. Опознала ли её уже Валерия - наперсница Жаклин? Хотя и без неё найдутся охотники поглумиться над мещанкой, волей случая оказавшейся среди аристократов. Опасался Леонард и пристального мужского внимания. Если сердце Мореи покорит какой-то красавец, лэрд обречён на долгие мучения. Средство Галеота приглушало желание, но не избавляло от навязчивых мыслей. Дошло до того, что Морея снилась Леонарду в образе феи, протягивающей страждущему путнику кувшин воды.
- Милорд! - зашипела Жаклин, едва не ударив его веером, но вовремя сдержалась. Внутри клубилась обида, кровь предков бурлила и жаждала мести. - Не я, а вы обесчестили меня, дали слово, а теперь отказываетесь. Каким обещанием вы связаны, почему не желали говорить о нём? И после этого обвиняете несчастную отчаявшуюся? Что мне оставалось, милорд, если вы не спешите исполнить обязательств?
Лэрд молчал. Вопросы Жаклин задели, избороздили переносицу морщинками.
- Что же вы молчите? - с жаром продолжала леди. - Растеряли всю смелость? А вы клялись, клялись, Леонард!
Едва прикрытая в соответствии с модой дроу грудь вздымалась, невольно привлекая взгляд.
- Молчу, потому что ищу оправдание, - не стал лгать лэрд. - В любом случае, я избавился бы от пут до свадьбы.
Леди нервно рассмеялась и содрала с себя маску. Жаклин мнилось, будто она обжигала кожу.
- Воспользовались мной, Леонард Валлен, завели нужные знакомства, получили доступ к руке её величества, развлеклись в постели, а жениться необязательно. Данное отцом слово - какое чудное оправдание! Как зовут то несчастное создание, которому вы измените в первую же брачную ночь?
Лэрд дёрнулся, как от пощёчины, и шумно вздохнул. Оскорбление пришлось проглотить и холодно назвать имя суженной, которой он не собирался приносить клятвы и только вчера написал сухое письмо. Леонард отказался от слова и предлагал солидные откупные. Он не сомневался, девушка согласится. Настаивай она или её родители на совершении брака, лэрд обратился бы в суд и оставил несостоявшихся родственников без компенсации.
Жаклин напрягла память, перебирая дворянские роды Шиера. Наконец, вспомнила и поняла, на такой девице амбициозный Леонард не женится.
- Отчего вы не сказали тогда?
Губы леди подрагивали от горечи и с трудом сдерживаемого раздражения. Пусть свет - вечная игра, но отношения вышли за пределы мимолётной фальши, приятного флирта против скуки.