Читаем Боль победы полностью

«Тяжело, вероятно, сутки лежать вот так и вдыхать запах нечистот», – подумал Андрей и усмехнулся – ему было совершенно не жаль этих гадов в красных мантиях. Он бы вообще в дерьме утопил этих тварей. Притом с большим удовольствием.

– Кого первого? – передала Шанти.

– Сейчас посмотрим… а вот этого. Видишь, у него тога побогаче, из хорошей дорогой ткани. А эти – победнее. Видимо, подчиненные. С него начнем.

Андрей наклонился, легко, как соломенную куклу, поднял опутанного веревками человека и усадил к стене. Потом достал из ножен короткий острый кинжал и срезал с головы жреца намотанные на него тряпки. Ухватил мокрый от слюны кляп за кончик и выдернул изо рта исчадия.

Жрец с ненавистью уставился на темные фигуры людей, освещенных тусклым светом коридорного фонаря, падающим через решетчатое окошко над дверью, и хрипло сказал:

– Твари! Умереть хотите? Не побоялись прийти к жрецу? Вы отсюда не уйдете! Ты, – он кивнул на Андрея, – сейчас освобождаешь мне руки и ноги, иначе твоя баба умрет в страшных муках, покрывшись нарывами, а затем и ты тоже сгниешь заживо! Выполняй!

– Что он говорит? Шанти, ты понимаешь? – Андрей пожал плечами. – Я ни одного слова не понял!

– И я не поняла, – удрученно ответила драконица. – И как мы будем его допрашивать? Надо отца Силана звать. Как бы он со страху не обделался, а? Эй, придурок, ты хоть немного наш язык понимаешь?

– Я понимать! Животное баба! Мужик – снять веревка, иначе я убить твой баба мукой чума! А потом убить тебя!

– Опа! Заговорил как надо! Ну слава богу, – вздохнула Шанти. – Так не хотелось идти за отцом Силаном, тащить его сюда… а теперь мы и сами справимся. Правда, осел ты рогатый, свинья протухшая? – Шанти вдруг врезала ногой по лицу жреца так, что рассекла ему губу. Глаза жреца закатились, и он почти что потерял сознание.

– Эй! Ты чего делаешь?! – досадливо крикнул Андрей. – Прибьешь – и кого мы допрашивать будем?! Не прикасайся больше к нему, я буду вести допрос!

– А чего он меня животной бабой назвал?! Хамло уличное!

– Тихо, успокойся. Эй, придурок, очнулся? Язык свой придерживай, не болтай, когда не надо. Тебе нужно просто отвечать на мои вопросы, и все. Обидишь мою подругу – сильно пострадаешь, учти.

– Умри! Умри, животный! Умри, баба! – с ненавистью крикнул жрец, вытаращивая глаза на Андрея и Шанти.

Андрей поморщился – спрятанный под рубахой серебряный крестик раскалился, и он невольно приложил руку к груди. Жрец радостно захохотал, но быстро смолк, когда Андрей и Шанти молча посмотрели на него желтыми, светящимися в темноте глазами.

– Вы кто?! Как? – ошеломленно спросил он на своем языке и, спохватившись, что его не понимают, повторил: – Ви есть кто?!

– Сейчас ты будешь отвечать на наши вопросы, – скучно сказал Андрей, – каждый раз, когда ты скажешь неправду, я буду причинять тебе боль. Сильную. Я не люблю мучить людей, но мне нужна информация. Очень нужна. Ты меня хорошо понимаешь? Мне нужны сведения о вашей связи с драконами и об Артефакте.

– Я понимать, – дрогнувшим голосом сказал жрец, – но я ничего не знать!

Андрей быстрым движением воткнул нож в плечо мужчины сантиметра на два и провернул лезвие.

– Я предупредил. Врать нельзя!

– А-а-а! – завыл жрец. – Я сказать! Сказать! Я говорить!

– Хорошо. Тогда все будет проще. Итак, расскажи мне все о твоей связи с Наторокантой, какое отношение она имеет к вторжению, и вообще – зачем это вторжение и какая роль отведена жрецам. Все, что ты знаешь. Начинай!

– Я не могу поверить… – упавшим голосом сказала Шанти. – Как это может быть? Может, он все-таки врет? Драконы – паразиты?! Паразитируют на людях?! О боже мой! Мама будет очень расстроена. Она такая порядочная, такая чувствительная… Интересно, а другие драконы знают все это?

– Старейшины знают, конечно, – кивнул Андрей, – а вот остальные… ладно, надо все обдумать. Эй, жрец, ты вообще откуда знаешь наш язык?

– Госпожа Натороканта заставить учить. Говорить – отправить в южный страна быть главный жрец. Надо знать язык. Я учить.

– Понятно. Она давно готовила нападение на Балрон. Хорошо же она этим вторжением подпитала Артефакт… и мы ей тоже помогли. Сколько народу полегло…

– Что думаешь делать с жрецами? Убьешь их?

– Да. Убью. Этих обязательно надо уничтожать.

– Андрей, я тебя давно хотела спросить: почему ты не пользуешься своими способностями? Ты же рассказывал, как убивал словом! Почему ни разу за все время ты это не сделал?

Андрей долго молчал, как будто не услышав вопроса, наконец тихо ответил:

– Понимаешь… есть в этом что-то нехорошее, неправильное. Будто я становлюсь одним из них, этих тварей. Будто я тоже исчадие. А я не хочу быть одним из них. Сколько раз у меня уже было готово вырваться проклятие, которое уничтожит моего противника… и я отказывался от него. Почему-то мне кажется, что, если я воспользуюсь способностью исчадий, Господь откажется от меня. Может, это и смешно, но у меня есть такое вот ощущение.

– Но ты же не исчадие! А в борьбе с исчадиями все средства хороши. А ты упускаешь такое мощное оружие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Монах

Монах: время драконов
Монах: время драконов

Давным-давно отец Дзебу, доблестный монгольский военачальник, известный под именем Дзамуга Коварный, бежал в Страну Восходящего Солнца от монгольского завоевателя Чингисхана, приговорившего к смерти Дзамугу и его последователей. Он женился на женщине из Страны Восходящего Солнца, стал отцом Дзебу, а затем был выслежен и умерщвлён одним из полководцев Чингисхана, Аргуном Багадуром. Дзебу был спасен Орденом грозных воинов-монахов. Тайтаро, местный настоятель Ордена, женился на матери Дзебу и усыновил его. С детства воспитанный как воин-зиндзя, Дзебу вырос высоким рыжеволосым мужчиной с серыми глазами, с чертами, свойственными многим монгольским семьям, к его сожалению, отличавшими его от других жителей Страны Восходящего Солнца.

Роберт Шей , Роберт Ши

Приключения / Исторические приключения
Монах: последний зиндзя
Монах: последний зиндзя

…Он сел на вершине холма спиной к лагерю, обратив свой взор на вершины гор вдали. Ученики подождут. Дзебу был одет в простое серое кимоно. Его пальцы неосознанным движением опустились в потайной карман кимоно, ставший таким родным за эти годы. Драгоценный камень сверкнул в лучах предутреннего солнца. Дзебу успокоился, отвел руку с камнем далеко от лица, сосредоточив на нем свой взгляд. Глаза шике осматривали выпуклости и изгибы Древа Жизни, выгравированного на кристаллической поверхности, пальцы медленно вращали камень. Сквозь толщину камня линии рисунка казались магическими и стройными. Дзебу слышал шум крыльев в небе над собой. Это был Белый Дракон Муратомо – животное, на котором он летал в своих видениях. Дзебу поднял глаза к небу, протянул руку вверх, чтобы коснуться дракона, который висел над ним. Дракон глядел на Дзебу большими карими глазами Юкио. Посмотрев с грустью на шике, животное взмыло вверх и исчезло в голубом небе. Дзебу ощутил ноющую боль потери. Перед его взглядом вновь появился Камень. Через некоторое время Дзебу убрал его в карман и, вздохнув, поднялся. Его дурное предчувствие об исходе экспедиции нашло свое подтверждение.Шике стал спускаться с холма. Сегодня ему предстоит обучать подопечных тому, как можно убить человека с помощью тридцати четырёх предметов домашней утвари.

Роберт Шей , Роберт Ши

Приключения / Исторические приключения

Похожие книги