Читаем Болезнь, или Современные женщины полностью

Эмили. Ты мог бы установить скрытую пружину. Поработай. Оборудуй меня. Сделай из меня кунсткамеру, настолько маленькую, чтобы внутри ничего не происходило. Я хочу, чтобы мои клыки выдвигались вперед, но только не тогда, когда я сижу в саду ресторана со счастливым выражением на лице и наслаждаюсь холодным пивом. Я редко болею. Рушится целая конструкция. Ну, есть у меня это маленькое желание. По поводу поэзии монтера мне в голову приходит только то, что сказать можно все что угодно. Но что из этого выбрать?

Хайдклиф. Ты — гадюка! Ты — бутик! Ты — народ! Как хорошо, что вампир исчезает на утренней заре. Мужчина может обойтись без бигуди, ночного крема, морщин, разложения, запаха изо рта. Все это в самом деле нездорово.

Эмили. Ты жалок. Сыпь на коже. Я влюблена. Как хорошо, что ты есть. Выиграть время — наша общая мечта. У меня достаточно времени. Изначально я была материей, теперь я прихожу и ухожу по своему желанию. Если уж кого-то кусать, то лучше женщину. Мужчина, как собака, по большей части привязан к стене.

Хайдклиф. Для меня ты достаточно хороша. Не стремись к чему-то еще!

Эмили. Ты обещал мне пустыню, и я ее получила. Встрой мне, пожалуйста, механизм выдвижения зубов! Сгруппируйся у стены. Превысь на своем автомобиле допустимые пределы скорости!

Хайдклиф(принуждает ее сесть в кресло, работает с инструментами). Это так прекрасно — быть вместе. Сразу замечаешь, что представляешь собой нечто особенное! (Бьет Эмили молотком по зубам.)

Эмили(кричит). Ой, больно! (Шипит и фыркает, как кошка. Хайдклиф не дает сбить себя с толку.) Просто нанося удары, ты ничего не достигнешь. Лучше бей в литавры. Растопчи что-нибудь здоровое.

Хайдклиф. Я, разумеется, придерживаюсь того мнения, что усилия необходимы, если хочешь чего-то добиться.

Эмили(со стоном). Силой ты от меня ничего не добьешься. Я тут же провалюсь сквозь землю и начну разговаривать с давно умершей женщиной.

Хайдклиф. Не тебе учить меня ремеслу. В следующем году, после юбилея, я существенно обновлю оснащение кабинета. Я не испытываю дефицита в деньгах. К сожалению, экономические соображения заставляют меня сомневаться. То, что ты вампир, мне совсем не мешает, до тех пор пока ты не пренебрегаешь своими домашними обязанностями.

Эмили. Ой! Ты думаешь, что, осчастливив, ты снова сможешь меня поучать? Сделаешь мнимо плодоносной? Водами, полными водорослей?

Хайдклиф. То, что ты лесбиянка, мне совсем не мешает, до тех пор пока эта склонность не распространяется на меня и не мешает тебе вести домашнее хозяйство.

Эмили. Я буду довольна? Перестану выделяться из группы? И пусть пол подо мной скрипит?

Хайдклиф. Скоро и снаружи не останется следов твоей неудачной конституции. Скоро ты снова будешь как новенькая. Скоро я распахну дверь в дикую комнату.

Эмили. И меня будут целовать, не испытывая отвращения?

Хайдклиф. Так точно. Скоро тебя будет не отличить от других обитателей этого муравьиного государства. Конфирмация — это дело Христа. Прекрасно. Это — следующий шаг. И даже если пресса из-за этого будет тебе завидовать!

Эмили. Ой! (Шипит.) От этого господина я вечную жизнь в подарок получать не хочу! Не забудь, мои зубы должны выдвигаться вперед по моему желанию.

Хайдклиф. Мне никогда не мешали выступающие зубы девушки, при условии, что она хорошенькая. Готово! Ты должна нажать на эту скрытую кнопку, когда хочешь привести зуб в состояние готовности. (Показывает.) И тут: взрыв. Прошу опробовать. Проверить. Наконец-то создан рукотворный механизм, не уродующий природу.

Эмили(пробует). На эту кнопку, говоришь? Жалюзи закрываются бесшумно.

Хайдклиф. Точно. Какое отвратительное зрелище! К счастью, я здесь только зритель.

Эмили(нажимает). Я нажимаю на красную кнопку. Получается. Работает! Грядет! Добро пожаловать, Господи!

Хайдклиф. Гордость мастерового не позволила бы мне сработать плохо. Тем не менее мне непонятно твое поведение. Твои действия кажутся мне бессмысленными. Лично меня еще никогда не отталкивала внешняя форма. Видимый мир сродни административному корпусу, в котором нельзя отключить душ: что-то не так, но на это наплевать.

Эмили. А как мне вернуть зубы обратно внутрь челюсти?

Хайдклиф. Недозволенным приемом. При помощи молотка. Сильным ударом.

Эмили. Как что почему зачем? (Ужасно шипит.)

Хайдклиф. Бегун передает эстафету. (Ударяет ей молотком по голове.)

Эмили(орет, ее голова откидывается назад). Ой! Больно! Больно!

Хайдклиф. Я редко остаюсь дома. Я усердно оглядываюсь по сторонам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия