Я не рекомендую использовать аббревиатуру «ВОВ», так как считаю её неэтичной. «Ветераны ВОВ», «участники ВОВ», «ИОВ» – звучит кощунственно! Современным школьникам (и, к сожалению, некоторым студентам) мало что скажет даже полное название этого трагического эпохального события XX в. «Запакованное» в три буквы, оно совсем уже теряет информативность и звучит, безусловно, неуважительно и к людям, пережившим войну, и ко всем, кто чтит память о ней.
Считаются ли слова «гнусность» и «мерзопакостность», высказанные по отношению к человеку, оскорбительными словами?
ОТВЕТ. Да, слова
Однако не всегда, как пишут в учебниках по лингвокриминалистике, оскорбительные слова могут быть оскорблением
(с юридической точки зрения). Вот такой парадокс!Например, если оскорбительные слова произнесены без указания (вербального или невербального) на адресата, – это не оскорбление. Если же они включены в контекст, напрямую указывающий на человека, кому они адресованы (предположим, в утверждении
«Злые языки страшнее пистолета», – писал А.С. Грибоедов. Берегите себя!
Немного о кириллице
Когда в нашей стране утвердился современный алфавит? Предпринимались ли попытки перевести его на основу латиницы?
ОТВЕТ. Современный русский алфавит утвердился после реформы письменности 1917–1918 гг., упразднившей отдельные буквы старорусского алфавита. Основан наш алфавит на кириллице. Кириллица – азбука, обслуживающая письменность некоторых славянских языков (русского, болгарского, белорусского, украинского и др.). Азбука получила название от имени просветителя Кирилла. Создана на основе греческого письма в конце IX – начале X в.
Основой письменности европейских и некоторых славянских языков (чешского, польского и др.) является латиница. Восходит к греческому алфавиту. В XIX в., в период русско-французского двуязычия, некоторые предлагали перевести русский язык на латинскую графику. Один из таких проектов критиковал в 1845 г. В.Г. Белинский. Кириллицу отстояли.
В 20—30-е годы XX в. проводилась кампания по переводу письменности языков некоторых народов СССР на латиницу. Сторонниками процесса выступили А.В. Луначарский и В.И. Ленин. Латинизация затронула 64 языка (азербайджанский, башкирский, осетинский, таджикский и др.).
В 30—40-ее годы произошел обратный процесс – кириллизация: письменность татарского, башкирского, казахского и других языков была переведена с латинской на кириллическую графику.
После распада СССР некоторые бывшие советские республики (например Узбекистан) с кириллицы перешли на латиницу. В 1999 г. в Татарстане был принят закон «О восстановлении татарского алфавита на основе латинской графики».
Откуда происходят буквы Т и X (я читал, что из финикийского языка). Так ли это? Связан ли их современный вид с религией?
ОТВЕТ. Начнём с буквы X.
Кириллическая буква X (в старорусском алфавите читалась как «хер») произошла от греческой буквы «хи», которая обозначала согласный, сходный с нашим звуком [х], но произносимый с придыханием.
Л. Успенский в книге «По закону буквы» пишет о том, как появилось название кириллической буквы X. Возможно,
Кстати, от этого названия были образованы глаголы
Сейчас этот глагол многим оскорбляет слух, так как его корень уже долгое время употребляется в сниженной речи как эвфемистическая замена непристойного слова.
Оказывается, непредсказуемыми могут быть не только судьбы людей или слов, но даже букв!
О происхождении кириллической буквы Т.Л. Успенский сообщает очень скупые данные. Произошла от греческой «тау». Имела числовое значение 300. В старорусском алфавите буква Т читалась как «твердо».
Евгений Николаевич Колокольцев , Коллектив авторов , Ольга Борисовна Марьина , Сергей Александрович Леонов , Тамара Федоровна Курдюмова
Детская образовательная литература / Школьные учебники и пособия, рефераты, шпаргалки / Языкознание / Книги Для Детей / Образование и наука