Мистер Эммотт с присущим ему спокойствием распорядился:
– Билл, ты как можно скорей поезжай в Хассаньех. Я плохо знаю эту процедуру. Лучше, я думаю, обратиться к капитану Мейтленду, он здесь начальник полиции, но сначала – к доктору Райлли. Он знает, что делать.
Мистер Коулман кивнул. Его игривости как не бывало. Он теперь был просто напуганным молодым человеком. Ни слова не говоря, он прыгнул в станционный фургон и уехал.
– Я полагаю, нам следует тут порыскать, – довольно неопределенно сказал мистер Эммотт и, повысив голос, крикнул: – Ибрагим!
– Na' am[101]
.Прибежал бой по дому. Мистер Эммотт заговорил по-арабски. Между ними завязался оживленный разговор. Бой, казалось, очень эмоционально что-то отрицал.
Наконец озадаченный мистер Эммотт сказал:
– Он говорит, что сегодня здесь никто не появлялся. Не было днем ни одного незнакомого человека. Я думаю, что они просто могли не заметить.
– Конечно, конечно, – поддержала миссис Меркадо. – Он мог проскользнуть так, что мальчики и не видели.
– Да, – сказал мистер Эммотт.
Легкое сомнение в его голосе заставило меня с недоумением посмотреть на него.
Он повернулся и заговорил с маленьким, занимавшимся мытьем горшков боем Абдуллой, задал ему вопрос.
Бой отвечал очень обстоятельно.
Мистер Эммотт еще более озадаченно нахмурил брови.
– Не пойму я этого, – тихо пробормотал он. – Никак я этого не пойму.
Но он не сказал мне, что ему было непонятно.
Глава 11
Странное дело
Я по возможности придерживаюсь того, чтобы рассказывать только о своем личном участии в деле. Я пропущу события последующих двух часов: приезд капитана Мейтленда с полицейскими и доктором Райлли. Я полагаю, происходила всеобщая суетня, все эти расспросы, осмотры, словом, рутинные дела.
По моему мнению, мы начали докапываться до сути около пяти часов, когда доктор Райлли попросил меня зайти с ним в офис. Он закрыл дверь, сел на стул доктора Лейднера, показал жестом место напротив себя и живо сказал:
– Теперь, сестра, приступим. Это что-то чертовски странное.
Я поправила манжеты и взглянула на него вопросительно.
Он вытащил записную книжку.
– Это для моего собственного успокоения. Итак, во сколько же доктор Лейднер обнаружил тело своей жены?
– Я бы сказала, было почти точно без четверти три.
– А как вы это узнали?
– Ну, я ведь посмотрела на часы, когда встала. Было без четверти три.
– Давайте взглянем на эти ваши часы.
Я стянула с запястья часы и подала ему.
– Ни на минуту не опаздывают. Молодец, женщина! Хорошо, то есть это зафиксировано. Теперь вы составили мнение относительно того, как долго она была мертва?
– В самом деле, доктор, мне не хотелось бы говорить об этом, – сказала я.
– Бросьте ваши профессиональные замашки. Я хочу выяснить, совпадает ли ваша оценка с моей.
– Она была мертва, я бы сказала, по крайней мере час.
– Совершенно верно. Я осматривал тело в половине пятого и склонен установить время наступления смерти между часом пятнадцатью и часом сорока пятью. Скажем, в половине второго по приблизительным подсчетам.
Он остановился и задумчиво побарабанил пальцами по столу.
– Чертовски странное дело, – сказал он. – Не могли бы вы сказать еще вот о чем – вы говорите, что отдыхали в своей комнате? Вы ничего не слышали?
– В половине второго? Нет, ничего не слышала ни в половине второго, ни в какое другое время. Я лежала на кровати с без четверти час до без двадцати три и не слышала ничего, кроме заунывного мычания, которое издавал мальчик-араб, и иногда мистер Эммотт что-то кричал доктору Лейднеру на крышу.
– Мальчик-араб, д-д-а. – Он нахмурился.
В этот момент отворилась дверь, и вошли доктор Лейднер и капитан Мейтленд. Капитан Мейтленд был суетливый маленький мужчина с проницательными серыми глазами.
Доктор Райлли встал и усадил доктора Лейднера в его кресло.
– Присядьте, дорогой. Рад, что вы пришли. Вы нам понадобитесь обязательно. Есть что-то очень странное в этом деле.
Доктор Лейднер слегка кивнул головой.
– Я знаю. – Он посмотрел на меня. – Моя жена рассказала свою историю сестре Ледеран. При подобных обстоятельствах мы не должны ничего скрывать, сестра, так что, пожалуйста, сообщите капитану Мейтленду и доктору Райлли, что произошло вчера между вами и моей женой.
Насколько возможно, я передала наш разговор слово в слово.
Капитан Мейтленд время от времени издавал какие-то восклицания. Когда я закончила, он повернулся к доктору Лейднеру:
– И это все правда, Лейднер, а?
– Все, что рассказала вам сестра Ледеран, верно.
– Какая странная история! – сказал доктор Райлли. – Вы можете показать эти письма?
– Я уверен, они будут найдены среди имущества моей жены…
– Она вынимала их из «дипломата» на стол, – сказала я.
– Тогда они, вероятно, еще там.
Он повернулся к капитану Мейтленду, и его обычно вежливое лицо стало жестким и суровым.
– Не может быть и вопроса о том, чтобы замять эту историю, капитан. Надо, чтобы этот человек был пойман и наказан.
– Вы на самом деле верите, что это бывший муж миссис Лейднер? – спросила я.
– А вы разве так не думаете, сестра? – спросил капитан Мейтленд.