Читаем Большая грудь, широкий зад полностью

На улице опять лил дождь, в щели проникала леденящая сырость. Масло в лампе выгорело, и она погасла. Комнату наполнял какой-то странный запах, в очаге слабо мигали тёмно-красные головешки, высвечивая мерцающую белизну зубов хозяйки дома.

Шестая сестра вдруг вспомнила про лис-оборотней и подумала: «А гостеприимная хозяйка не лиса ли, обернувшаяся женщиной? Ночь, ветер и дождь, домик на отшибе, попавший в беду человек — всё как в старинных легендах». И только она так подумала, как тут же нос у этой женщины вытянулся, глаза помутнели, а кожа как будто покрылась золотистой шёрсткой. Сестра чуть не вскрикнула.

— Время позднее, — вздохнула женщина. — Давай спать. — Она встала и указала на кучу свежей соломы в углу: — Не обессудь уж, ложись здесь, сестрёнка.

Какая роскошная постель! Бесконечно счастливая, сестра устроилась на соломе и быстро уснула.

А утром, едва открыв глаза, она увидела, что смуглянка недвижно сидит на порожке в большой накидке и соломенной шляпе, словно рыбак на берегу реки.

— Проснулась? — слегка улыбнулась она шестой сестре. Той даже неловко стало, что так заспалась. — Пойдём, покажу кое-что. — С этими словами женщина встала и зашагала вперёд, не оборачиваясь. Сестра пошла следом, хотя сомнения одолевали её.

Почти сразу за воротами начинались поля, где буйным зелёным ковром уже поднялись всходы. Шла женщина очень быстро. За полями открылся виноградник, а дальше — перелески и кусты. Тут начинались поросшие зеленью холмы. Всё вокруг было усыпано крошечными белыми цветами. Но сестра не замечала их — сердце у неё было не на месте, мучил всё тот же вопрос: не лиса ли эта женщина? Вот, пожалуйста, она даже видит выбившийся из-под накидки пушистый хвост.

Когда она вслед за этой женщиной вскарабкалась на вершину холма, её глазам открылась синева Бохайского залива. На песчаную отмель один за другим набегали белые буруны волн. Море повергло её в бесконечное изумление. Она представляла его совсем другим, а оно, оказывается, вон какое. Не дав ей поразмыслить, смуглянка быстрым шагом снова двинулась вперёд. Кусты на склоне холма скрывали вход в пещеру. Даже на расстоянии чувствовался исходящий оттуда омерзительный запах. «Вот тут-то лисы и обитают», — подумала шестая сестра. Женщина указала, мол, давай, лезь внутрь, и сестра, скрепя сердце, полезла.

В пещере прятался раненный в ногу Бэббит.

Муж с женой наконец-то встретились и радостно бросились в объятия друг друга. Но закончилось всё отнюдь не счастливо. За спиной обнявшейся пары женщина достала три ручные гранаты — от взрыва все трое погибли.

Пещера эта невелика, её наглухо завалили, и она стала их могилой.

<p>3</p>

«…Ты не думай, что я тебя боюсь, стерва старая. Да, убила я тебя, и поделом тебе. Вот уж хлебнула за свою жизнь в вашей семейке и тебе ничем не обязана. Сожгла вот денег на дорожные расходы, так что ежели суждено тебе в кого переселиться, то переселяйся, а коли судьба перевоплотиться — перевоплощайся, не будь неприкаянным духом и не шатайся по Гаоми. Слышала, что сказано, нет? Эх дрянь ты паршивая…» Так приговаривала матушка, стоя на коленях у невысокого холмика на могиле Шангуань Люй и сжигая жертвенные деньги. А делала она это сейчас потому, что три ночи кряду ей снилась урождённая Люй, которая стояла перед её каном с окровавленной головой. Матушка страшно перепугалась, но, подавив страх, с упрёком обратилась к призраку: «Зачем явилась?» Та молчала, вперившись в матушку и хлопая невидящими, как у мотылька, глазами, и вёртким багровым языком, который никак не соответствовал застывшим чертам лица, облизывала разлагающиеся вонючие губы. «Сгинь! Вон пошла!» — попыталась прогнать её матушка, но Шангуань Люй медленно наклонилась, потянулась зелёной рукой с длинными ногтями к спящим на кане детям и принялась гладить их одного за другим. В страшном беспокойстве матушка рванулась было, чтобы помешать ей, но руки будто связал кто — не шевельнёшь.

От её стонов проснулся Цзиньтун. Он толкнул матушку, и она с громким криком села, вся в холодном поту.

— Напугала до смерти, — прошептала она.

Раздался какой-то треск — вроде бы с охапки хвороста, что лежала возле очага.

— Мама, что случилось? — спросил Цзиньтун.

Она не ответила.

Этот треск Цзиньтун тоже слышал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нобелевская премия

Большая грудь, широкий зад
Большая грудь, широкий зад

«Большая грудь, широкий зад», главное произведение выдающегося китайского романиста наших дней Мо Яня (СЂРѕРґ. 1955), лауреата Нобелевской премии 2012 года, являет СЃРѕР±РѕР№ грандиозное летописание китайской истории двадцатого века. При всём ужасе и натурализме происходящего этот роман — яркая, изящная фреска, все персонажи которой имеют символическое значение.Творчество выдающегося китайского писателя современности Мо Яня (СЂРѕРґ. 1955) получило признание во всём мире, и в 2012 году он стал лауреатом Нобелевской премии по литературе.Это несомненно один из самых креативных и наиболее плодовитых китайских писателей, секрет успеха которого в претворении РіСЂСѓР±ого и земного в нечто утончённое, позволяющее испытать истинный восторг по прочтении его произведений.Мо Янь настолько китайский писатель, настолько воплощает в своём творчестве традиции классического китайского романа и при этом настолько умело, талантливо и органично сочетает это с современными тенденциями РјРёСЂРѕРІРѕР№ литературы, что в результате мир получил уникального романиста — уникального и в том, что касается выбора тем, и в манере претворения авторского замысла. Мо Янь мастерски владеет различными формами повествования, наполняя РёС… оригинальной образностью и вплетая в РЅРёС… пласты мифологичности, сказовости, китайского фольклора, мистики с добавлением гротеска.«Большая грудь, широкий зад» являет СЃРѕР±РѕР№ грандиозное летописание китайской истории двадцатого века. При всём ужасе и натурализме происходящего это яркая, изящная фреска, все персонажи которой имеют символическое значение.Р

Мо Янь

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза / Детективы