Читаем Большая игра полностью

Никто не промазал. Разрядив карабины, гусары чуть ли не синхронно убрали их в седельные кобуры и бросились вперед, вынимая сабли и пики. Живая волна в один миг надвинулась на американца и обтекла его с двух сторон, не причинив ни малейшего вреда. Ак-Маматов не выдержал и с болезненным криком сполз на песок, попытавшись спрятаться под конем.

Но подобное не имело смысла. Убивать их не собирались. Офицер и его помощники повели своих всадников вперед, добивать хивинцам. И судя по испуганным воплям живых, ничем хорошим для них это закончиться не могло.

Минута, и основная масса всадников поднялась на бархан и, усеивая песок вражескими телами, погнала оставшихся куда-то в пески. Рядом с американцем и его спутниками остались лишь сбитые на землю хивинцы, вокруг которых кружились русские, добивающие их без всякого сожаления. И только тут Мак-Гахан сообразил, кто пришел им на помощь. Это же прославленные Александрийские гусары, всадники Смерти, которых в Азии прозвали Кара Улюм, что значило Черная Смерть! В дороге Мак-Гахан не раз и не два слышал рассказы о них, да и на привалах проводники пару раз вспоминали этих воинов. Вспоминали с низменным уважением и опаской.

Тогда американцу казалось, что у гусар Смерти слегка преувеличенная репутация. Не такие уж они и опасные, чтобы о них ходило столько легенд. Люди, как люди. Во время Гражданской войны в Америке так же хватало прославившихся кавалерийских полков, как на Севере, так и на Юге.

Но сейчас, видя, как блестяще гусары провели свой маневр, как атакуют единым строем, как послушны их кони и как сами они слушаются своего командира, как погибают степняки и как зло, но вместе с тем и хладнокровно действуют русские, американец понял — нет, рассказы о гусарах Смерти не врут. Они действительно Кара Улюм — Черная Смерть для всех тех, кто решится встать на их пути.

И только тут американца отпустило. Он несколько раз глубоко вздохнул, чувствуя, как начал затихать бешеный пульс. Смерть прошла рядом, на волоске. Но теперь все будет хорошо.

Мак-Гахан покинул седло и сделал несколько шагов. Он вытянул руку и с неудовольствием заметил, что ее слегка потрясывает. А гусары тем временем добили хивинцев и принялись негромко переговариваться, с любопытством посматривая в его сторону.

Их загорелые лица издалека казались вполне дружелюбными. Вот только американец присмотрелся и понял, что встречаться с такими головорезами лишний раз ему совсем не хочется. Да у них такой вид, что знаменитые докеры Нью-Йорка, славящиеся буйным нравом и ежедневными драками с поножовщиной, десять раз бы подумали, прежде чем их задирать.

Поначалу Януария возмутило столь безжалостное отношение к пленником. Где это видано, что бы всех добивать? Европейцы так не воюют! А затем, немного придя в себя, он понял, что иначе и нельзя.

Здесь не город, рек и колодцев нет на многие мили вокруг. Кто будет ухаживать за ранеными? Кто поможет им выздороветь? Сейчас идет война, никому до них и дела нет, некогда с ними возиться. Так что в действия русских имелась логика — суровая и безжалостная логика войны. Можно сказать, что они последнюю милость врагам оказывали, прекращая их мучения.

Командир гусар вернулся через несколько минут. Его сопровождал еще один офицер и больше дюжины человек. Остальные, судя по всему, углубились в пески, продолжая преследования хивинцев.

— Ротмистр Соколов, — всадник спрыгнул на землю и небрежным движением руки поднес руку к кепи. Только сейчас Януарий разглядел узенькую полоску шрама, пересекающую бровь и верхнюю часть щеки русского. Шрам придавал ему вид грозный и опасный, как человеку, с которым надо думать, о чем говоришь. — Кто вы такой?

— Я американец, Януарий Мак-Гахан, корреспондент «Нью-Йорк Геральда», и я тороплюсь догнать генерала Кауфмана.

— Все верно, мы не ошиблись, — ротмистр оглядел его с ног до головы. Странно, но в голосе русского не слышалось и намека на теплоту. Он и его подразделение спасли им жизни, но симпатии явно не испытывали. — А где еще один американец? Вас же должно быть двое.

— Если вы имеете в виду мистера Томаса Скайлера, то мы с ним расстались в форте Перовском. Я отправился сюда, а он в Ташкент.

— Ясно. Цесаревич и генерал-губернатор уже знают о вас. Собственно говоря, меня и мой эскадрон послали к вам навстречу, опасаясь возможных неприятностей. Кажется, мы подоспели вовремя. Жизнь коротка, так что не упускайте случая ею наслаждаться.

— Так и есть. Благодарю вас от всей души! — несмотря на холодный тон ротмистра, взволнованный американец с чувством схватился за руку русского и с силой ее пожал. — Вы действительно спасли меня, и я этого никогда не забуду. Спасибо вам, спасибо!

— Рад был оказать небольшую услугу, — ротмистр не улыбнулся, но в глазах его появилось что-то, похожее на одобрение. Надо полагать, пылкие слова американца все же нашли отклик в его сердце. — Вы в состоянии продолжить путь?

— Я готов!

Перейти на страницу:

Все книги серии Черный гусар

Похожие книги