Читаем Большая книга сказок со всего света полностью

Прошло несколько лет, и король женился во второй раз. Мачеха сразу возненавидела приемных детей, и король, видя это, отдал их на воспитание бывшей кормилице. Но когда они случайно оказывались на пути новой королевы, она отшвыривала их, как щенков.

В день десятилетия Лилианы кормилица передала ей корзинку, повторив при этом наставления матери. Девочка обещала старой кормилице в точности выполнить наказ покойной матери.

Но однажды в отсутствие кормилицы Лилиана решила посмотреть, что хранится в золотом сундучке, и, открыв его, обнаружила на дне лишь пыльное гусиное крылышко.

– Какое-то старье, – сказала девочка и, повернувшись к окну, выбросила крылышко в открытое окно.

В тот же миг рядом с ней возникла красивая женщина.

– Я твоя крестная мать, – сказала женщина. – И пришла навестить тебя. Твои покрасневшие глаза говорят мне, что у тебя неприятности. Я знаю, мачеха плохо относится к тебе. Будь терпеливой и храброй. Лучшие дни впереди, и они обязательно настанут. Когда ты станешь взрослой, у нее больше не будет власти над тобой. К тому же тебя никто не сможет обидеть, если ты не будешь расставаться с корзинкой и не растеряешь скорлупки, которые лежат в ней. Сшей сумочку из шелка для этой корзинки и носи ее в своей одежде. Ни мачеха, ни кто-либо другой не смогут обидеть тебя. Если вдруг ты окажешься в беде, возьми гусиное крылышко из корзинки и выбрось в окно. Я тут же приду на помощь.

Они проговорили так долго, что не заметили, как солнце стало садиться. Крестная мать, дав все советы, собралась уходить. Перед уходом она попросила:

– Дай-ка мне корзинку. Я хочу накормить тебя перед сном.

Она склонилась над корзинкой, пошептала волшебные слова, и перед ними появился стол с фруктами и пирожными. После ужина крестная мать проводила девочку домой. По дороге она обучила ее магическому заклинанию, которое девочка должна говорить, если ей что-нибудь будет нужно от корзинки.

Через несколько лет Лилиана превратилась в молодую девушку. Все, кто видел ее, полагали, что нет на свете девушки прекраснее.

В это время началась война. Король вынужден был отступать со своей армией. Город готовился к осаде. Осада длилась так долго, что у всех кончилась еда.

Даже во дворце не хватало продуктов. Однажды утром Лилиана, которая не ужинала накануне и не завтракала в этот день, бросила в окно гусиное крылышко. Она была голодна и так несчастна, что долго рыдала, когда появилась ее крестная мать.

– Не плачь, дорогая, – сказала ей крестная мать. – Я спасу тебя. Другие пусть сами ищут свое счастье. Я не всем могу помочь.

Уговорив Лилиану следовать за ней, она смело пошла к воротам города и провела девочку сквозь войска. Никто их не остановил: они были невидимы.

Назавтра город был сдан. Король оказался в плену. Каким-то чудом удалось спастись лишь королевскому сыну. Злую королеву днем раньше настигла чья-то случайная стрела.

Как только Лилиана и ее крестная оказались в безопасности, волшебница переодела девочку и изменила ее лицо, сделав его уродливым.

– Когда наступят лучшие времена, – сказала она, – и ты захочешь выглядеть как прежде, тебе нужно будет прошептать волшебные слова, которым я тебя обучила, в твою корзиночку. Скажешь, что хочешь вернуть свое лицо, и все снова будет по-прежнему. Но пока придется потерпеть.



Затем крестная мать еще раз напомнила Лилиане о необходимости беречь корзинку, и они простились.

Много дней бродила Лилиана от одного дома к другому в поисках крова. Еда из корзинки позволяла ей не голодать, но она все равно, когда ей представился случай, с радостью согласилась поработать в крестьянском доме до лучших времен.

Поначалу работа, которую ей поручали, казалась ей очень трудной. Но Лилиана была очень трудолюбивой девочкой, и к концу третьего дня она легко справлялась: чистила посуду, убирала комнаты, будто делала это всю жизнь.

Однажды утром, когда Лилиана была занята мытьем посуды, по деревне проезжала знатная дама. Увидев девушку, дама подозвала ее к себе и предложила служить ей.

– Да, мне бы очень хотелось, – ответила Лилиана. – Но разрешит ли моя хозяйка?

– Это я улажу, – ответила женщина.

Все было улажено, и в этот же день они отправились в дом знатной дамы.

Прошло полгода. Наконец пришла добрая весть о том, что сыну короля удалось собрать армию и победить врага, захватившего их владения. Но вместе с этой вестью пришла печальная новость о том, что король умер в плену. Девушка горько плакала, но ей пришлось скрыть свои слезы, так как ее хозяйка ничего не знала о ее прежней жизни.

По окончании года траура молодой король объявил о том, что собирается жениться. По этому случаю он пригласил всех девушек королевства на бал, где он собирался выбрать себе невесту.

Несколько недель в семьях, где были дочери, шла подготовка к балу: шили новые наряды, придумывали затейливые прически. Три дочери хозяйки Лилианы тоже были взволнованы предстоящим балом. Лилиана, которая ловко справлялась с иглой, целыми днями подгоняла их наряды.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Народный быт Великого Севера. Том I
Народный быт Великого Севера. Том I

Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое. Удалась ли мне моя задача вполне или хотя бы отчасти — об этом, конечно, судить не мне — это дело моих любезных читателей, — но, что я употребил все зависящие от меня меры и средства для достижения более или менее удачного результата, не останавливаясь ни пред какими препятствиями, — об этом я считаю себя имеющим право сказать открыто, никого и нисколько не стесняясь. Впрочем, полагаю, что и для самих читателей, при более близком ознакомлении их с моим настоящим трудом, будет вполне понятным, насколько прав я, говоря об этом.В книгу включены два тома, составленные русским книголюбом и собирателем XIX века А.Е.Бурцевым. В них вошли прежде всего малоизвестные сказки, поверья, приметы и другие сокровища народной мудрости, собранные на Русском Севере. Первое издание книги вышло тиражом 100 экземпляров в 1898 году и с тех пор не переиздавалось.Для специалистов в области народной культуры и широкого круга читателей, которые интересуются устным народным творчеством. Может быть использовано как дополнительный материал по краеведению, истории языка и культуры.

Александр Евгениевич Бурцев , Александр Евгеньевич Бурцев

Культурология / Народные сказки / Образование и наука / Народные