Читаем Большая книга славянской мудрости полностью

Храбрый – это не тот… который не боится, а храбрый тот, который умеет свою трусость подавить. Другой храбрости и быть не может. Вы думаете, идти на смерть под пули, под снаряды – это значит ничего не испытывать, ничего не бояться? Нет, это именно значит и бояться, и испытывать, и подавить боязнь.

А. Макаренко

Мудрые мысли

Непобедимо воинство русское в боях и неподражаемо в великодушии и добродетелях мирных.

М. Кутузов

Жизнь – Отечеству, честь – никому.

Девиз русских офицеров

Безумству храбрых поем мы славу!

Безумство храбрых – вот мудрость жизни!

М. Горький

Всякое достоинство, всякая сила спокойны – именно потому, что уверены в самих себе.

В. Белинский

Не тот мужествен, кто лезет на опасность, не чувствуя страха, а тот, кто может подавить самый сильный страх и думать об опасности, не подчиняясь страху.

К. Ушинский

Ближайшая к действию цель лучше дальней.

А. Суворов

Берегите офицера! Ибо от века и доныне он стоит верно и бессменно на страже русской государственности. Сменить его может только смерть.

А. Деникин

Где меньше войска, там больше храбрых.

А. Суворов

В смуте спасение – глас народа

Одним из символов Москвы, да и всей России, является знаменитый памятник, стоящий на Красной площади у собора Василия Блаженного. На постаменте надпись: «Гражданину Минину и князю Пожарскому благодарная Россия. Лето 1818». Кто же они – герои, удостоившиеся такой чести?

Кузьма Захарьевич Минин держал лавку в Нижнем Новгороде. Дмитрий Михайлович Пожарский был потомком древнего княжеского рода, воеводой города Зарайска. Как мало между ними общего! Но судьбе было угодно, чтобы именно они в трудное время, получившее в истории название Смутного, вместе собрали Второе ополчение и освободили Москву от польских интервентов.

Только одна сила могла добиться победы – общая сила народа. И в том была мудрость Кузьмы Минина – воззвать к помощи простого люда, который на народном вече постановил всем жертвовать часть имущества на вооружение войск и призвать военачальником князя Пожарского, опытного и влиятельного.

* * *

«Бог призрел на ту рать и дал между ними совет и любовь, так что отнюдь не было у них никакой вражды и во всем была спорина: которые покупали лошадей за малую цену тощих, бессильных, тех же лошадей через месяц продавцы не узнавали: от хорошего корма и скотинка-худоба становилась доброю. <…>

Победу решает военное искусство и храбрость полководцев и неустрашимость солдат. Грудь их – защита и крепость Отечеству.

Петр I

Таков был способ расходования Мининым собранной общественной казны. Он ее раздавал щедро, но разумно, ибо на ней держался весь этот достославный народный подвиг. Ни одного намека в летописях и в других актах о том, чтобы Минин обращался с этой казною нечестно. Ни одного летописного замечания о том, чтобы нижегородская рать была когда-нибудь оскорблена со стороны расходования казны, чтобы происходили в казне самовольные захваты со стороны начальников. Между тем летописцы никогда не молчат о таких делах, у кого бы они не случились. <…>

Авторитет Минина как человека высокой честности, высоких патриотических добродетелей, утвердился не фантазиями наших современников, а правдивыми свидетельствами его современников, которые были в великом множестве распространены в хронографах в течение всего XVII столетия и не подвергались сомнениям. <…>

Перейти на страницу:

Все книги серии Жемчужины мудрости

Похожие книги

Афористикон, или Самый толковый словарь
Афористикон, или Самый толковый словарь

Толковые словари, целиком составленные из афоризмов, появились давно. Наиболее известен «Словарь недостоверных определений» Леонарда Луиса Левинсона (1966); он-то и послужил ближайшим образцом для «Афористикона».«Афористикон», однако, отнюдь не является переводом словаря Левинсона. В списке использованных мною источников — несколько сотен названий; наиболее важные из них указаны в конце книги. Подобно Левинсону и его продолжателям, я иногда позволял себе слегка видоизменять исходный афоризм так, чтобы ключевое слово оказалось на первом месте.Большая часть иностранных афоризмов, включенных в книгу, переведена специально для этого издания, в основном с английского и польского, в меньшей степени — с французского и немецкого языков.Константин Душенко

Константин Васильевич Душенко

Афоризмы, цитаты