– Современная, – добавил Мелник.
– Что-что? – переспросила Катрина, смущенная неожиданной переменой темы.
– Система охраны, – повторил Сандерс. – Аварийная сигнализация, детекторы движения…
– И камеры, – с радостным видом сообщил Мелник. – Их должно быть пятнадцать-двадцать.
– И они записывают все происходящее, – сказал Сандерс.
– Если только кто-то их не отключит, – заметил Мелник.
Сандерс кивнул:
– Что невозможно сделать, если не знаешь пароли.
– Сколько человек знают эти пароли, миссис Хобсон? – вежливо поинтересовался Мелник.
Катрина заморгала.
– Пароли, – повторил Сандерс.
– Вы же знаете. Для включения и отключения системы, – пояснил Мелник.
– Он имеет в виду систему аварийной сигнализации, – добавил Сандерс.
Мелник кивнул:
– А также камеры.
– Кто знал эти пароли? – допытывался Сандерс.
– Я… я полагаю… только Майкл и… гм… – Катрина с трудом сглотнула. – А теперь только я, вероятно.
– Ни экономки, ни повара – ничего в этом роде? – подняв бровь, спросил Сандерс.
– Может быть, дворецкий… или мажордом? – Мелник с улыбкой повернулся к напарнику. – Очень богатые люди нанимают себе мажордома. Это так по-королевски!
– У вас был мажордом, миссис Хобсон? – учтиво спросил Сандерс. –
Катрина сумела лишь в оцепенении покачать головой.
– Ну вот, такая вещь, миссис Хобсон… – Сандерс наклонился вперед и доверительно понизил голос. – Двое полицейских, приехавшие первыми, говорят, что сигнализация была включена и, чтобы впустить их, вы отключили ее. Это так?
Катрина вновь кивнула, стараясь прогнать щемящее чувство, растущее в груди.
– И камеры, – сказал Мелник. – Почему-то они отключились на несколько минут, пока убивали вашего мужа.
– Так что видите, в чем проблема. – Сандерс откинулся на спинку стула и покачал головой. – Сигнализация включена. Никто не может войти. В доме лишь два человека, и один из них мертв. – Он развел руками.
– В самом деле, похоже на прелестную головоломку для Агаты Кристи, – сказал Мелник. – Но мы не Агата Кристи.
– Полагаю, Агата Кристи уже умерла, – добавил его напарник.
– Да, это верно.
– Вы же понимаете, миссис Хобсон, что именно мы должны подумать? – задал вопрос Сандерс – снова учтиво, но на сей раз его безучастный и ровный тон казался более резким, чем сердитое замечание.
– Учитывая эту штуку с сигнализацией… – мягко произнес Мелник.
И потом они просто посмотрели на нее.
Катрина задыхалась. Рот у нее словно был забит наждачной бумагой, ей было не сглотнуть. Голова ничего не соображала. Она силилась хоть что-то сказать – все, что угодно. Должны были найтись какие-то простые слова, какие-то элементарные фразы, которые заставили бы их поверить, насколько все это нелепо, совершенно невозможно – думать, что она убила Майкла. Но ничего не приходило на ум, в голове стучало, все расплывалось перед глазами. И оба детектива смотрели на нее с одинаковым выражением кроткого и терпеливого любопытства. В тот момент, когда она думала, что сейчас у нее лопнет голова, дверь комнаты распахнулась.
В дверном проеме показалась женщина в форме.
– Детектив Сандерс? – спросила она, подняв вверх папку. – Мне сказали, вы должны как можно скорее это посмотреть. Гм… Результаты судебной экспертизы?
Кивнув, Сандерс встал. Когда он протянул руку за папкой, Катрина вздохнула с облегчением. Она не один раз смотрела сериал «Место преступления Нью-Йорк» и знала, что такое судебная экспертиза. Было очевидно, что нашлись новые улики, указывающие на настоящего убийцу. Значит, теперь они должны отпустить ее. Господи, она невиновна! Им бы надо знать, что ее семья в состоянии оказать политическое давление, от которого детективам будет очень несладко. Глубоко вдохнув, она ждала, пока голова не прояснится, убеждая себя не быть с ними чересчур резкой, – в конце концов, пусть они и совершили ужасную ошибку, но они всего лишь выполняли свою работу и в самом деле обращались с ней весьма вежливо.
Сандерс показывал содержимое папки своему партнеру. Оба детектива посмотрели на нее, и Сандерс улыбнулся. «Вот оно, – подумала Катрина. – Сейчас они извинятся и отпустят меня. И я буду к ним снисходительна».
Получилось не совсем так.
Детективы вновь сели и обменялись взглядами.
– На чем мы остановились? – с невинным видом спросил Сандерс.
– Миссис Хобсон собиралась объяснить, что она не убивала своего мужа, – произнес Мелник с прежней притворной мягкостью.
– Верно, она этого не делала. – Сандерс взглянул на Катрину.
– Нет, конечно! – воскликнула Катрина. – И я понятия не имею, кто это сделал, но кто бы это ни был, он может скрыться, пока вы тратите время, играя со мной в эти игры!
– Это не игра, миссис Хобсон, – сказал Мелник.
– Нет, мы не играем в игры, – добавил Сандерс.
– Тогда отпустите меня – и найдите настоящего убийцу! – сорвалась Катрина.
– Понимаете, проблема как раз в этом, – рассудительно произнес Сандерс. – Мы полагаем, что
– Мы полагаем, это вы, – сказал Мелник.
– Но это совершенная глупость! – не выдержала Катрина.