Делгадо покачал головой. Это был тупик, по крайней мере на тот момент. Ему придется перейти к следующему шагу, разговору с шерифом. Делгадо нашел адрес и увидел, что в Джаспере есть свой полицейский участок, отдельный от офиса шерифа округа Пикенс. Это было недалеко отсюда. В Джаспере все было близко.
Дежурный сержант сказал Делгадо, что ему повезло, и посоветовал поговорить с Клэем Бенсеном.
– Он служил здесь следователем двадцать шесть лет, – растягивая слова, произнес сержант. – Ушел в отставку около трех с половиной лет назад. Но в это время вы найдете его в «Молли Биз». – В ответ на недоуменный взгляд Делгадо сержант чуть улыбнулся. – Это старый ресторанчик на краю города. Мили две отсюда. Прямо на восток. – Он указал большим пальцем в восточном направлении и кивнул. – Сегодня у них мясной рулет, стоит попробовать, – сказал он, возвращаясь к стопке рапортов у себя на столе.
Делгадо без труда нашел «Молли Биз». Это был один из тех ресторанчиков 1960-х, открытых в «космическую эпоху», с висящей над входом в виде театрального шатра неоновой вывеской, на которой горели слова: «МОЛЛИ БИЗ – вкусная домашняя еда». Делгадо поставил машину и вошел.
В дальнем конце зала в кабинке расположилась группа из пятерых мужчин. Больше никого не было, не считая скучающей женщины в фартуке, опирающейся бедром о табурет за стойкой.
Делгадо подошел к кабинке. Говорил мужчина, сидевший в дальнем углу. Он казался среднего роста, худой и жилистый, лет шестидесяти с небольшим. Лицо изможденное, с ярко-голубыми глазами, короткие серебристые волосы. На нем был коричневый пиджак, ковбойская рубашка, галстук-шнурок с большой бирюзовой застежкой, а на голове стетсон. Решил, что это, вероятно, Бенсен, поскольку он единственный из группы подходил по возрасту, Делгадо молча ждал. Мужчина в стетсоне глянул на него, но не прервал рассказа. И, только закончив говорить, он обратил внимание на Делгадо.
– Детектив Бенсен? – спросил Делгадо.
– Совершенно верно. Я могу чем-то помочь, сынок? Или вы просто любуетесь моим профилем?
– Профиль неплохой, – ответил Делгадо. – Но я надеюсь на вашу помощь.
– Я живу, чтобы служить другим, – склонив голову набок, произнес Бенсен. – Вероятно, вы полицейский?
Делгадо выудил свой значок и поднял вверх.
– О-о! Боже мой, реальный фэбээровец! Поклонитесь все, – сказал Бенсен, и двое из компании прыснули. – По официальному делу?
На миг Делгадо замялся, потом решил довериться пожилому мужчине:
– Занимаюсь этим в свое личное время. Но это важно.
Пристально взглянув на Делгадо, Бенсен кивнул:
– Хорошо. Пододвинь себе стул, сынок. Бетти, принеси еще кофе.
Делгадо пододвинул стул от соседнего столика и втиснулся с краю. К тому моменту как он сел, Бетти уже поставила перед ним на стол чашку кофе.
– Угощайтесь. Кофе не так уж хорош, но он по крайней мере горячий. – Подавшись вперед, Бенсен спокойно посмотрел на Делгадо. – Так чем я могу быть вам полезен?
– Примерно двадцать четыре года назад здесь жили двое, мать и сын, – начал Делгадо. – Что-то заставило их уехать отсюда. Полагаю, это было что-то нехорошее, возможно криминальное. Я надеялся, вы вспомните.
Бенсен кивнул:
– У них было имя?
– Шейла Веймер, – ответил Делгадо. – Мне не известна фамилия, которую носил мальчик.
– О господи! – пробормотал один из мужчин, а другой вскочил на ноги, сердито взглянул на Делгадо и вышел из ресторанчика.
Бенсен и глазом не моргнул.
– Зачем вы хотите разузнать о них, приятель? – тихо спросил он со скрытой угрозой в голосе.
Делгадо вдруг оказался в окружении враждебных лиц. Он понимал, что вляпался во что-то, но его это не тревожило. Он ощутил всплеск адреналина. Здесь действительно что-то произошло. Он был прав. И Бенсен это помнит.
– Парень стал опасным преступником, – сказал он и услышал, как кто-то пробубнил: «Большой сюрприз, на хрен!» – но Бенсен не сводил с Делгадо пристального взгляда, ожидая продолжения. – Я хочу его найти и арестовать. Для этого мне надо больше разузнать о нем. Его предысторию.
За столом надолго воцарилась гнетущая тишина. Делгадо это не смущало. Если он сможет задать Бенсену некоторые вопросы и получит на них ответы, то он готов просидеть здесь в тишине, глядя на Бенсена, хоть весь день.
Но сидеть весь день не пришлось. В конце концов Бенсен хмыкнул и откинулся на спинку сиденья, а другие мужчины сгрудились вокруг него.
– Не могу сказать, что я удивлен, – начал Бенсен. – Для мальчика это было плохое начало, и ничего хорошего из этого выйти не могло.
– Можете рассказать мне о том, что произошло? – спросил Делгадо.
Бенсен невесело хохотнул:
– Конечно могу. Но я южанин, приятель, а значит, я должен постепенно перейти к предмету. Вспомнить предысторию, красиво изложить рассказ. – Нахмурившись, он поставил локти на стол и соединил ладони домиком. – Полагаю, это было в тысяча девятьсот девяносто шестом.
– Верно, – поддакнул Делгадо.
Бенсен изогнул бровь:
– Неужели? Помолчите пока, дайте мне рассказать.
Делгадо не удержался от легкой улыбки:
– Извините.